योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-64, verse-17
क्वचिच्छून्यमहारण्यवहत्कल्पान्तमारुतः ।
क्वचित्पुष्पवनोद्यानगायद्विद्याधरीगणः ॥ १७ ॥
क्वचित्पुष्पवनोद्यानगायद्विद्याधरीगणः ॥ १७ ॥
kvacicchūnyamahāraṇyavahatkalpāntamārutaḥ ,
kvacitpuṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ 17
kvacitpuṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ 17
17.
kvacit śūnyamahāraṇyavahatkalpāntamārutaḥ
kvacit puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ
kvacit puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ
17.
kvacit śūnyamahāraṇyavahatkalpāntamārutaḥ
kvacit puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ
kvacit puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ
17.
Sometimes, there is the wind of the cosmic dissolution blowing through desolate, vast forests. And sometimes, there are hosts of singing celestial maidens (vidyādharīs) in flower-filled forest gardens.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
- शून्यमहारण्यवहत्कल्पान्तमारुतः (śūnyamahāraṇyavahatkalpāntamārutaḥ) - where the wind of the end of a cosmic age blows through desolate great forests
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
- पुष्पवनोद्यानगायद्विद्याधरीगणः (puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ) - where groups of singing celestial maidens (vidyādharīs) are in flower-forest gardens
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
शून्यमहारण्यवहत्कल्पान्तमारुतः (śūnyamahāraṇyavahatkalpāntamārutaḥ) - where the wind of the end of a cosmic age blows through desolate great forests
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūnyamahāraṇyavahatkalpāntamāruta
śūnyamahāraṇyavahatkalpāntamāruta - with the wind of the end of a cosmic age blowing through desolate great forests
compound adjective
Compound type : bahuvrihi (śūnya+mahāraṇya+vahat+kalpānta+māruta)
- śūnya – empty, desolate, void
adjective (neuter)
Root: śū (class 1) - mahāraṇya – great forest, vast wilderness
noun (neuter)
compound of mahā (great) + araṇya (forest) - vahat – blowing, carrying, flowing
participle (masculine)
Present Active Participle
Derived from root vah (to carry, to blow) in present active voice.
Root: vah (class 1) - kalpānta – end of a cosmic cycle (kalpa), dissolution of the universe
noun (masculine)
compound of kalpa (cosmic age) + anta (end) - māruta – wind, air, Marut (deity of wind)
noun (masculine)
Note: Acts as an adjective describing the place.
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
पुष्पवनोद्यानगायद्विद्याधरीगणः (puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇaḥ) - where groups of singing celestial maidens (vidyādharīs) are in flower-forest gardens
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇa
puṣpavanodyānagāyadvidyādharīgaṇa - with groups of singing celestial maidens in flower-forest gardens
compound adjective
Compound type : bahuvrihi (puṣpavana+udyāna+gāyat+vidyādharī+gaṇa)
- puṣpavana – flower garden, forest of flowers
noun (neuter)
compound of puṣpa (flower) + vana (forest) - udyāna – garden, park
noun (neuter)
from ud-yā (to go up)
Prefix: ud
Root: yā (class 2) - gāyat – singing, a singer
participle (masculine)
Present Active Participle
Derived from root gai (to sing) in present active voice.
Root: gai (class 1) - vidyādharī – female celestial being, celestial nymph (bearer of knowledge/magic)
noun (feminine)
feminine form of vidyādhara (compound of vidyā 'knowledge/magic' + dhara 'bearer') - gaṇa – group, host, multitude, troop
noun (masculine)
Note: Acts as an adjective describing the place.