योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-64, verse-26
क्वचित्कमलिनीकोशवक्त्रस्थाध्यानमण्डलः ।
क्वचित्स्वर्गाङ्गनासिद्धसुन्दरीदन्तमण्डनः ॥ २६ ॥
क्वचित्स्वर्गाङ्गनासिद्धसुन्दरीदन्तमण्डनः ॥ २६ ॥
kvacitkamalinīkośavaktrasthādhyānamaṇḍalaḥ ,
kvacitsvargāṅganāsiddhasundarīdantamaṇḍanaḥ 26
kvacitsvargāṅganāsiddhasundarīdantamaṇḍanaḥ 26
26.
kvacit kamalinīkośavaktrasthādhyānamanḍalaḥ
kvacit svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍanaḥ
kvacit svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍanaḥ
26.
kvacit kamalinīkośavaktrasthādhyānamanḍalaḥ
kvacit svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍanaḥ
kvacit svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍanaḥ
26.
Sometimes, it features gatherings of meditators (dhyāna) who are women with faces like lotus buds. At other times, it is adorned by the beautiful teeth of celestial damsels and lovely Siddha women.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
- कमलिनीकोशवक्त्रस्थाध्यानमन्डलः (kamalinīkośavaktrasthādhyānamanḍalaḥ) - whose assemblies of meditators (dhyāna) are composed of women with faces like lotus buds
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
- स्वर्गाङ्गनासिद्धसुन्दरीदन्तमन्डनः (svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍanaḥ) - whose adornment consists of the teeth of celestial damsels and beautiful Siddha women
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
(indeclinable)
From interrogative pronoun 'ka' (who/what) + suffix 'cit'
कमलिनीकोशवक्त्रस्थाध्यानमन्डलः (kamalinīkośavaktrasthādhyānamanḍalaḥ) - whose assemblies of meditators (dhyāna) are composed of women with faces like lotus buds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kamalinīkośavaktrasthādhyānamanḍala
kamalinīkośavaktrasthādhyānamanḍala - whose assemblies of meditators (dhyāna) are composed of women with faces like lotus buds
Compound type : Bahuvrīhi (kamalinīkośa+vaktra+sthā+dhyāna+maṇḍala)
- kamalinīkośa – lotus bud, calyx of a lotus
noun (masculine)
Compound: kamalinī (lotus plant) + kośa (bud, sheath) - vaktra – face, mouth, countenance
noun (neuter) - sthā – standing, being, situated; female inhabitant
adjective (feminine)
Present Active Participle (feminine)
Derived from root sthā (class 1), feminine form
Root: sthā (class 1) - dhyāna – meditation (dhyāna), contemplation, profound thought
noun (neuter)
Derived from root dhyai (class 1)
Root: dhyai (class 1) - maṇḍala – circle, disc, region, assembly, group
noun (neuter)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
(indeclinable)
From interrogative pronoun 'ka' (who/what) + suffix 'cit'
स्वर्गाङ्गनासिद्धसुन्दरीदन्तमन्डनः (svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍanaḥ) - whose adornment consists of the teeth of celestial damsels and beautiful Siddha women
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍana
svargāṅganāsiddhasundarīdantamanḍana - whose adornment consists of the teeth of celestial damsels and beautiful Siddha women
Compound type : Bahuvrīhi (svargāṅganā+siddhasundarī+danta+maṇḍana)
- svargāṅganā – celestial damsel, heavenly nymph
noun (feminine)
Compound: svarga (heaven) + aṅganā (woman) - siddhasundarī – beautiful Siddha woman (Siddhas are semi-divine beings with supernatural powers)
noun (feminine)
Compound: siddha (accomplished, perfect being) + sundarī (beautiful woman) - danta – tooth, tusk
noun (masculine) - maṇḍana – ornamentation, decoration, adornment
noun (neuter)