योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-64, verse-11
क्वचिन्नित्यं तमोव्याप्तो मूढबुद्धेरिवाशयः ।
क्वचिन्नित्यं प्रकाशात्मा मनः सत्त्ववतामिव ॥ ११ ॥
क्वचिन्नित्यं प्रकाशात्मा मनः सत्त्ववतामिव ॥ ११ ॥
kvacinnityaṃ tamovyāpto mūḍhabuddherivāśayaḥ ,
kvacinnityaṃ prakāśātmā manaḥ sattvavatāmiva 11
kvacinnityaṃ prakāśātmā manaḥ sattvavatāmiva 11
11.
kvacit nityam tamovyāptaḥ mūḍhabuddheḥ iva āśayaḥ
kvacit nityam prakāśātmā manaḥ sattvavatām iva
kvacit nityam prakāśātmā manaḥ sattvavatām iva
11.
kvacit nityam tamovyāptaḥ mūḍhabuddheḥ iva āśayaḥ
kvacit nityam prakāśātmā manaḥ sattvavatām iva
kvacit nityam prakāśātmā manaḥ sattvavatām iva
11.
In some parts, it is perpetually enveloped in darkness, like the mind (āśaya) of a deluded person. In other parts, it is perpetually luminous in nature, like the mind (manas) of those endowed with purity (sattva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - In some parts (of the mountain/region). (somewhere, in some place, sometimes)
- नित्यम् (nityam) - Constantly, without change. (perpetually, always, constantly)
- तमोव्याप्तः (tamovyāptaḥ) - pervaded by darkness, enveloped in darkness
- मूढबुद्धेः (mūḍhabuddheḥ) - of a deluded intellect/mind
- इव (iva) - like, as, as if
- आशयः (āśayaḥ) - The mind or inner disposition. (mind, intention, receptacle, asylum, dwelling, repository)
- क्वचित् (kvacit) - In some parts (of the mountain/region). (somewhere, in some place, sometimes)
- नित्यम् (nityam) - Constantly, without change. (perpetually, always, constantly)
- प्रकाशात्मा (prakāśātmā) - luminous in nature, having the essence of light
- मनः (manaḥ) - The mind, which can be pure or impure. (mind, intellect, heart)
- सत्त्ववताम् (sattvavatām) - of those possessing purity (sattva), of the pure-minded
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - In some parts (of the mountain/region). (somewhere, in some place, sometimes)
(indeclinable)
From 'kva' (where) + 'cit' (particle).
Note: Acts as an adverb.
नित्यम् (nityam) - Constantly, without change. (perpetually, always, constantly)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of 'nitya', used adverbially.
Note: Modifies the state of being.
तमोव्याप्तः (tamovyāptaḥ) - pervaded by darkness, enveloped in darkness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tamovyāpta
tamovyāpta - pervaded by darkness, enveloped in darkness
Past Passive Participle
Instrumental tatpuruṣa compound 'tamasā vyāptaḥ'.
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (tamas+vyāpta)
- tamas – darkness, ignorance, quality of inertia (tamas)
noun (neuter)
Root: tam (class 4) - vyāpta – pervaded, spread over, occupied
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From prefix 'vi' + root 'āp' + suffix -kta.
Prefixes: vi+ā
Root: āp (class 5)
Note: Describes the mountain/region.
मूढबुद्धेः (mūḍhabuddheḥ) - of a deluded intellect/mind
(noun)
Genitive, feminine, singular of mūḍhabuddhi
mūḍhabuddhi - deluded intellect, foolish mind
Genitive singular of 'mūḍhabuddhi'.
Compound type : karmadhāraya (mūḍha+buddhi)
- mūḍha – deluded, foolish, ignorant
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root 'muh' with suffix -kta.
Root: muh (class 4) - buddhi – intellect, understanding, mind, perception
noun (feminine)
From root 'budh'.
Root: budh (class 1)
Note: Possessive, referring to the owner of the āśaya.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
आशयः (āśayaḥ) - The mind or inner disposition. (mind, intention, receptacle, asylum, dwelling, repository)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśaya
āśaya - intention, thought, mind, receptacle, abode, dwelling
From 'ā' + root 'śī' (to lie, rest) + 'a' suffix.
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: The object of comparison.
क्वचित् (kvacit) - In some parts (of the mountain/region). (somewhere, in some place, sometimes)
(indeclinable)
From 'kva' (where) + 'cit' (particle).
Note: Acts as an adverb.
नित्यम् (nityam) - Constantly, without change. (perpetually, always, constantly)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of 'nitya', used adverbially.
Note: Modifies the state of being.
प्रकाशात्मा (prakāśātmā) - luminous in nature, having the essence of light
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakāśātman
prakāśātman - luminous in nature, having light as its essence, bright self
Compound of 'prakāśa' and 'ātman'. Nominative singular masculine.
Compound type : bahuvrīhi (prakāśa+ātman)
- prakāśa – light, brightness, manifestation, clearness
noun (masculine)
From 'pra' + root 'kāś' (to shine).
Prefix: pra
Root: kāś (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
From root 'an' (to breathe).
Root: an (class 2)
Note: Agrees with the implicit subject (region).
मनः (manaḥ) - The mind, which can be pure or impure. (mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, conscience
Nominative singular neuter of 'manas'.
Root: man (class 4)
सत्त्ववताम् (sattvavatām) - of those possessing purity (sattva), of the pure-minded
(noun)
Genitive, masculine, plural of sattvavat
sattvavat - possessing purity/goodness (sattva), endowed with courage/strength
Genitive plural of 'sattvavat' (possessing sattva).
Note: Possessive, referring to the owners of the 'manas'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.