योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-64, verse-25
क्वचिदुद्वर्षदम्भोदसरिद्बाहुलुठत्तटः ।
क्वचित्सततगानीतनीतनानाभ्रसत्पटः ॥ २५ ॥
क्वचित्सततगानीतनीतनानाभ्रसत्पटः ॥ २५ ॥
kvacidudvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭaḥ ,
kvacitsatatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ 25
kvacitsatatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ 25
25.
kvacit utvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭaḥ
kvacit satatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ
kvacit satatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ
25.
kvacit utvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭaḥ
kvacit satatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ
kvacit satatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ
25.
Sometimes, its banks are tumbling, battered by the surging branches of rivers swollen by heavily raining clouds. At other times, it has splendid banners made of various clouds, brought and carried by the ever-moving winds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
- उद्वर्षदम्भोदसरिद्बाहुलुठत्तटः (udvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭaḥ) - whose banks are tumbling due to the arms of rivers swollen by heavily raining clouds
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
- सततगानीतनीतनानाभ्रसत्पटः (satatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ) - whose splendid banners are made of various clouds, brought and carried by the ever-moving wind
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
(indeclinable)
From interrogative pronoun 'ka' (who/what) + suffix 'cit'
उद्वर्षदम्भोदसरिद्बाहुलुठत्तटः (udvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭaḥ) - whose banks are tumbling due to the arms of rivers swollen by heavily raining clouds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭa
udvarṣadambhodasaridbāhuluṭhattaṭa - whose banks are tumbling due to the arms of rivers swollen by heavily raining clouds
Compound type : Bahuvrīhi (utvarṣat+ambhodā+sarit+bāhu+luṭhat+taṭa)
- utvarṣat – heavily raining, pouring down, showering
adjective
Present Active Participle
Derived from root vṛṣ (class 1) with upasarga ut-
Prefix: ut
Root: vṛṣ (class 1) - ambhodā – cloud, rain-giver
noun (masculine)
Compound: ambhas (water) + dā (giving) - sarit – river, stream
noun (feminine) - bāhu – arm, fore-arm, branch (of a river)
noun (masculine) - luṭhat – rolling, tumbling, collapsing
adjective
Present Active Participle
Derived from root luṭh (class 1)
Root: luṭh (class 1) - taṭa – bank, shore, slope
noun (masculine)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place, at some time
(indeclinable)
From interrogative pronoun 'ka' (who/what) + suffix 'cit'
सततगानीतनीतनानाभ्रसत्पटः (satatagānītanītanānābhrasatpaṭaḥ) - whose splendid banners are made of various clouds, brought and carried by the ever-moving wind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satatagānītanītanānābhrasatpaṭa
satatagānītanītanānābhrasatpaṭa - whose splendid banners are made of various clouds, brought and carried by the ever-moving wind
Compound type : Bahuvrīhi (satataga+ānīta+nīta+nānā+abhra+sat+paṭa)
- satataga – constantly moving, wind
noun (masculine)
Compound: satata (constant) + ga (moving) - ānīta – brought, conveyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root nī (class 1) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: nī (class 1) - nīta – carried, taken away, led
adjective
Past Passive Participle
Derived from root nī (class 1)
Root: nī (class 1) - nānā – various, diverse, manifold
indeclinable - abhra – cloud, sky, atmosphere
noun (neuter) - sat – good, excellent, real, existing
adjective
Present Active Participle
Derived from root as (to be)
Root: as (class 2) - paṭa – cloth, garment, banner, flag
noun (masculine)