Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,186

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-186, verse-63

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
संकल्पयति यन्नाम सर्गादौ ब्रह्म ब्रह्मणि ।
तत्तदेवानुभवति यस्मात्तत्रास्ति नेतरत् ॥ ६३ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
saṃkalpayati yannāma sargādau brahma brahmaṇi ,
tattadevānubhavati yasmāttatrāsti netarat 63
63. śrīvasiṣṭha uvāca saṃkalpayati yat nāma sarga ādau brahma
brahmaṇi tat tat eva anubhavati yasmāt tatra asti na itarat
63. yasmāt tatra itarat na asti brahma sarga ādau
brahmaṇi yat nāma saṃkalpayati tat tat eva anubhavati
63. Śrī Vasiṣṭha said: "Whatever Brahman (brahman), indeed, conceives within Brahman itself at the beginning of creation, exactly that it experiences, because nothing other than that exists there."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • संकल्पयति (saṁkalpayati) - conceives, resolves, intends
  • यत् (yat) - whatever, which
  • नाम (nāma) - indeed, as it were, by name
  • सर्ग (sarga) - creation, emission, discharge
  • आदौ (ādau) - at the beginning, firstly
  • ब्रह्म (brahma) - Brahman, the Absolute
  • ब्रह्मणि (brahmaṇi) - in Brahman, within the Absolute
  • तत् (tat) - that
  • तत् (tat) - that
  • एव (eva) - exactly, only, indeed
  • अनुभवति (anubhavati) - experiences, perceives, enjoys
  • यस्मात् (yasmāt) - because, from which reason
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • (na) - not, no
  • इतरत् (itarat) - other, another thing

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha (a revered Vedic sage), associated with prosperity
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
संकल्पयति (saṁkalpayati) - conceives, resolves, intends
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of kḷp
causative present stem
Derived from root √kḷp with causative suffix -aya
Prefix: saṃ
Root: kḷp (class 10)
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
नाम (nāma) - indeed, as it were, by name
(indeclinable)
सर्ग (sarga) - creation, emission, discharge
(noun)
masculine, singular of sarga
sarga - creation, emission, discharge, letting go
Prefix: sṛ
Root: sṛj (class 6)
आदौ (ādau) - at the beginning, firstly
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, commencement, source, and so on
Compound type : tatpurusha (sarga+ādi)
  • sarga – creation
    noun (masculine)
    Root: sṛj (class 6)
  • ādi – beginning
    noun (masculine)
    Root: ā (class 2)
ब्रह्म (brahma) - Brahman, the Absolute
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, universal spirit, sacred utterance
Root: bṛh (class 1)
ब्रह्मणि (brahmaṇi) - in Brahman, within the Absolute
(noun)
Locative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, universal spirit, sacred utterance
Root: bṛh (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repeated for emphasis: tat tat eva
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of repeated emphatic phrase: tat tat eva
एव (eva) - exactly, only, indeed
(indeclinable)
अनुभवति (anubhavati) - experiences, perceives, enjoys
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
यस्मात् (yasmāt) - because, from which reason
(indeclinable)
Note: Used as a conjunction 'because'
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
इतरत् (itarat) - other, another thing
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of itara
itara - other, another, different