योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-186, verse-30
श्रीराम उवाच ।
चित्तं देवासुराद्यात्म चिन्निद्रा स्वात्मदर्शनम् ।
कियत्प्रमाणं भगवन्कथमस्योदरे जगत् ॥ ३० ॥
चित्तं देवासुराद्यात्म चिन्निद्रा स्वात्मदर्शनम् ।
कियत्प्रमाणं भगवन्कथमस्योदरे जगत् ॥ ३० ॥
śrīrāma uvāca ,
cittaṃ devāsurādyātma cinnidrā svātmadarśanam ,
kiyatpramāṇaṃ bhagavankathamasyodare jagat 30
cittaṃ devāsurādyātma cinnidrā svātmadarśanam ,
kiyatpramāṇaṃ bhagavankathamasyodare jagat 30
30.
śrīrāmaḥ uvāca cittam devāsurādyātman cinnidrā svātmadarśanam
kiyatpramāṇam bhagavan katham asya udare jagat
kiyatpramāṇam bhagavan katham asya udare jagat
30.
śrīrāmaḥ uvāca bhagavan cittam devāsurādyātman cinnidrā
svātmadarśanam kiyatpramāṇam asya udare jagat katham
svātmadarśanam kiyatpramāṇam asya udare jagat katham
30.
Śrī Rāma said: O revered one (Bhagavan), what is the extent of the mind (citta), which has the gods, demons, and others as its very essence (ātman), and which is the sleep of consciousness (cit-nidrā) as well as the vision of one's own true self (ātman)? How does the universe reside within its expanse?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चित्तम् (cittam) - mind
- देवासुराद्यात्मन् (devāsurādyātman) - having gods, demons, etc., as its essence/self
- चिन्निद्रा (cinnidrā) - sleep of consciousness
- स्वात्मदर्शनम् (svātmadarśanam) - vision of one's own self
- कियत्प्रमाणम् (kiyatpramāṇam) - of what measure, what extent
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O Lord
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अस्य (asya) - of this
- उदरे (udare) - in the belly, inside, within its expanse
- जगत् (jagat) - universe, world
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (proper noun)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, wealth, glory, revered, divine
adjective/noun (feminine) - rāma – Rama (proper name), pleasing, dark
proper noun (masculine)
Root: ram
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
चित्तम् (cittam) - mind
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, intellect (citta)
Derived from root 'cit' (to perceive, to understand).
Root: cit
देवासुराद्यात्मन् (devāsurādyātman) - having gods, demons, etc., as its essence/self
(adjective)
Nominative, neuter, singular of devāsurādyātman
devāsurādyātman - having gods, demons, etc., as its essence (ātman)
Compound of 'deva' (god), 'asura' (demon), 'ādi' (etc.), and 'ātman' (self/essence).
Compound type : bahuvrīhi (deva+asura+ādi+ātman)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div - asura – demon
noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, etc.
indeclinable - ātman – self, soul, essence, individual soul (ātman)
noun (masculine)
चिन्निद्रा (cinnidrā) - sleep of consciousness
(noun)
Nominative, feminine, singular of cinnidrā
cinnidrā - sleep of consciousness (cit-nidrā)
Compound of 'cit' (consciousness) and 'nidrā' (sleep).
Compound type : tatpuruṣa (cit+nidrā)
- cit – consciousness, pure intelligence
noun (neuter) - nidrā – sleep
noun (feminine)
Root: drā
स्वात्मदर्शनम् (svātmadarśanam) - vision of one's own self
(noun)
Nominative, neuter, singular of svātmadarśana
svātmadarśana - vision of one's own true self (ātman)
Compound of 'sva' (own), 'ātman' (self), and 'darśana' (seeing, vision).
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman+darśana)
- sva – own, one's own
adjective/pronoun (neuter) - ātman – self, soul, essence, individual soul (ātman)
noun (masculine) - darśana – seeing, vision, philosophy, doctrine
noun (neuter)
Derived from root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś
कियत्प्रमाणम् (kiyatpramāṇam) - of what measure, what extent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kiyatpramāṇa
kiyatpramāṇa - of what measure, what extent, how large
Compound of 'kiyat' (how much) and 'pramāṇa' (measure).
Compound type : karmadhāraya (kiyat+pramāṇa)
- kiyat – how much, how great, of what extent
interrogative adjective (neuter) - pramāṇa – measure, extent, proof, standard
noun (neuter)
Prefix: pra
Root: mā
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O Lord
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, glorious, revered, divine, venerable
Possessive suffix '-vat' to 'bhaga' (fortune).
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
उदरे (udare) - in the belly, inside, within its expanse
(noun)
Locative, neuter, singular of udara
udara - belly, interior, womb, cavity
जगत् (jagat) - universe, world
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, world, universe
Present Active Participle
Present active participle of root 'gam' (to go, move), used as a noun meaning 'world'.
Root: gam