योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-139, verse-65
स्त्रीणां गणोऽर्धपरिपिष्ट इहैति कष्टं कस्त्रातुमेनमपरः कुजडं समर्थः ।
न ह्यन्तकस्य दशनैरभिचर्व्यमाणा त्रातुं परस्परमियं जनता समर्था ॥ ६५ ॥
न ह्यन्तकस्य दशनैरभिचर्व्यमाणा त्रातुं परस्परमियं जनता समर्था ॥ ६५ ॥
strīṇāṃ gaṇo'rdhaparipiṣṭa ihaiti kaṣṭaṃ kastrātumenamaparaḥ kujaḍaṃ samarthaḥ ,
na hyantakasya daśanairabhicarvyamāṇā trātuṃ parasparamiyaṃ janatā samarthā 65
na hyantakasya daśanairabhicarvyamāṇā trātuṃ parasparamiyaṃ janatā samarthā 65
65.
strīṇām gaṇaḥ ardha-paripiṣṭaḥ iha eti
kaṣṭam kaḥ trātum enam aparaḥ kujadam samarthaḥ
na hi antakasya daśanaiḥ abhicarvyamāṇā
trātum parasparam iyam janatā samarthā
kaṣṭam kaḥ trātum enam aparaḥ kujadam samarthaḥ
na hi antakasya daśanaiḥ abhicarvyamāṇā
trātum parasparam iyam janatā samarthā
65.
strīṇām gaṇaḥ ardha-paripiṣṭaḥ iha kaṣṭam
eti kaḥ aparaḥ enam kujadam trātum samarthaḥ?
hi antakasya daśanaiḥ abhicarvyamāṇā
iyam janatā parasparam trātum na samarthā
eti kaḥ aparaḥ enam kujadam trātum samarthaḥ?
hi antakasya daśanaiḥ abhicarvyamāṇā
iyam janatā parasparam trātum na samarthā
65.
A multitude of women, half-crushed, suffers here. Who else is capable of saving this wretched group? Indeed, this populace, being devoured by the fangs of Death (Antaka), is not capable of saving one another.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- गणः (gaṇaḥ) - multitude, host, group
- अर्ध-परिपिष्टः (ardha-paripiṣṭaḥ) - half-crushed, half-pounded
- इह (iha) - here, in this world
- एति (eti) - comes, goes, attains
- कष्टम् (kaṣṭam) - suffering, misery, trouble
- कः (kaḥ) - who?
- त्रातुम् (trātum) - to save, to protect
- एनम् (enam) - this group (referring to 'gaṇaḥ') (this one, him)
- अपरः (aparaḥ) - another, other, different
- कुजदम् (kujadam) - this wretched group (modifying 'enam') (wretched, dull, miserable)
- समर्थः (samarthaḥ) - capable, able
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, because
- अन्तकस्य (antakasya) - of Death (Antaka) (of the Ender, of Death)
- दशनैः (daśanaiḥ) - by teeth, by fangs
- अभिचर्व्यमाणा (abhicarvyamāṇā) - being chewed up, being devoured
- त्रातुम् (trātum) - to save, to protect
- परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
- इयम् (iyam) - this
- जनता (janatā) - populace, people, mankind
- समर्था (samarthā) - capable, able
Words meanings and morphology
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
गणः (gaṇaḥ) - multitude, host, group
(noun)
Nominative, masculine, singular of gaṇa
gaṇa - group, multitude, host, assembly
अर्ध-परिपिष्टः (ardha-paripiṣṭaḥ) - half-crushed, half-pounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ardha-paripiṣṭa
ardha-paripiṣṭa - half-crushed, half-pounded
Compound type : tatpuruṣa (ardha+paripiṣṭa)
- ardha – half, part
noun (masculine) - paripiṣṭa – crushed, pounded, oppressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root piṣ (to grind, crush) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: piṣ (class 7)
Note: Adjective for 'gaṇaḥ'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
एति (eti) - comes, goes, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
कष्टम् (kaṣṭam) - suffering, misery, trouble
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaṣṭa
kaṣṭa - misery, suffering, difficulty, pain
Note: Object of the verb 'eti'.
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
त्रातुम् (trātum) - to save, to protect
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root trā- (to protect)
Root: trā (class 2)
Note: Infinitive, functions adverbially.
एनम् (enam) - this group (referring to 'gaṇaḥ') (this one, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Accusative object of 'trātum'.
अपरः (aparaḥ) - another, other, different
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - other, another, posterior, inferior
Note: Adjective for 'kaḥ'.
कुजदम् (kujadam) - this wretched group (modifying 'enam') (wretched, dull, miserable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kujada
kujada - wretched, bad, dull, stupid, inert
Compound of 'ku-' (bad) and 'jaḍa' (dull, inert)
Compound type : prādi-samāsa (ku+jaḍa)
- ku – bad, evil, ill (prefix)
indeclinable - jaḍa – dull, inert, senseless, frigid
adjective (masculine)
Note: Adjective modifying 'enam'.
समर्थः (samarthaḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, able, fit, competent
Prefix: sam
Root: arth (class 1)
Note: Adjective for 'kaḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic or causal particle.
अन्तकस्य (antakasya) - of Death (Antaka) (of the Ender, of Death)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of antaka
antaka - ender, destroyer, death, Yama
Derived from anta (end) + ka (maker)
Note: Referring to Yama, the god of death.
दशनैः (daśanaiḥ) - by teeth, by fangs
(noun)
Instrumental, masculine, plural of daśana
daśana - tooth, fang, tusk
Derived from root daś (to bite)
Root: daś (class 1)
Note: Instrument of 'abhicarvyamāṇā'.
अभिचर्व्यमाणा (abhicarvyamāṇā) - being chewed up, being devoured
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhicarvyamāṇa
abhicarvyamāṇa - being chewed, being devoured
Present Passive Participle
Present Passive Participle from root carv (to chew) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: carv (class 1)
Note: Adjective for 'janatā'.
त्रातुम् (trātum) - to save, to protect
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root trā- (to protect)
Root: trā (class 2)
Note: Infinitive, functions adverbially.
परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of paraspara
paraspara - mutual, reciprocal, each other
Note: Accusative object of 'trātum'. Often used as an adverb.
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun for 'janatā'.
जनता (janatā) - populace, people, mankind
(noun)
Nominative, feminine, singular of janatā
janatā - people, multitude of men, populace, community
Derived from jana (person) + tā (suffix for abstract feminine noun)
Note: Subject of the sentence.
समर्था (samarthā) - capable, able
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samartha
samartha - capable, able, fit, competent
Prefix: sam
Root: arth (class 1)
Note: Adjective for 'janatā'.