योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-139, verse-35
उह्यमानोऽहमभवं ततः प्रलयवारिणि ।
त्यक्तसर्वकलत्रादिचित्तः प्राणपरायणः ॥ ३५ ॥
त्यक्तसर्वकलत्रादिचित्तः प्राणपरायणः ॥ ३५ ॥
uhyamāno'hamabhavaṃ tataḥ pralayavāriṇi ,
tyaktasarvakalatrādicittaḥ prāṇaparāyaṇaḥ 35
tyaktasarvakalatrādicittaḥ prāṇaparāyaṇaḥ 35
35.
uhyamānaḥ aham abhavam tataḥ pralayavāriṇi
tyaktasarvakalatrādicittaḥ prāṇaparāyaṇaḥ
tyaktasarvakalatrādicittaḥ prāṇaparāyaṇaḥ
35.
tataḥ aham pralayavāriṇi uhyamānaḥ abhavam
tyaktasarvakalatrādicittaḥ prāṇaparāyaṇaḥ
tyaktasarvakalatrādicittaḥ prāṇaparāyaṇaḥ
35.
Then, I found myself being carried away in the waters of cosmic dissolution (pralaya). My mind, having abandoned all thoughts of family (kalatra) and possessions, was solely focused on preserving my life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उह्यमानः (uhyamānaḥ) - being carried, being borne, being swept away
- अहम् (aham) - I
- अभवम् (abhavam) - I became, I was
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रलयवारिणि (pralayavāriṇi) - in the waters of dissolution (pralaya)
- त्यक्तसर्वकलत्रादिचित्तः (tyaktasarvakalatrādicittaḥ) - one whose mind has abandoned all family etc.; with a mind that has forsaken all family and possessions
- प्राणपरायणः (prāṇaparāyaṇaḥ) - solely devoted to life, intent on preserving life
Words meanings and morphology
उह्यमानः (uhyamānaḥ) - being carried, being borne, being swept away
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uhyamāna
uhyamāna - being carried, being borne
Present Passive Participle
Derived from the root √vah (to carry, flow).
Root: vah (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
अभवम् (abhavam) - I became, I was
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
First person singular of imperfect active indicative.
Root: bhū (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Derived from the pronoun 'tad' (that) with the ablative suffix '-tas'.
प्रलयवारिणि (pralayavāriṇi) - in the waters of dissolution (pralaya)
(noun)
Locative, neuter, singular of pralayavārin
pralayavārin - waters of cosmic dissolution
Compound type : tatpuruṣa (pralaya+vārin)
- pralaya – dissolution, destruction, cosmic dissolution
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: lī (class 4) - vārin – water
noun (neuter)
त्यक्तसर्वकलत्रादिचित्तः (tyaktasarvakalatrādicittaḥ) - one whose mind has abandoned all family etc.; with a mind that has forsaken all family and possessions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyaktasarvakalatrādicitta
tyaktasarvakalatrādicitta - one whose mind has abandoned all family etc.
Compound type : bahuvrīhi (tyakta+sarva+kalatra+ādi+citta)
- tyakta – abandoned, forsaken, given up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √tyaj (to abandon).
Root: tyaj (class 1) - sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - kalatra – wife, family, household
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on, etc.
indeclinable - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
प्राणपरायणः (prāṇaparāyaṇaḥ) - solely devoted to life, intent on preserving life
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāṇaparāyaṇa
prāṇaparāyaṇa - solely devoted to life, intent on life
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+parāyaṇa)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine) - parāyaṇa – chief object, ultimate end, refuge, intent on, devoted to
adjective (masculine)