योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-139, verse-27
अहं तत्रैव पश्यामि यावत्कस्मिंश्चिदास्पदे ।
कस्यांचित्पुरि कस्मिंश्चिद्गुहे वध्वा पुरे स्थितः ॥ २७ ॥
कस्यांचित्पुरि कस्मिंश्चिद्गुहे वध्वा पुरे स्थितः ॥ २७ ॥
ahaṃ tatraiva paśyāmi yāvatkasmiṃścidāspade ,
kasyāṃcitpuri kasmiṃścidguhe vadhvā pure sthitaḥ 27
kasyāṃcitpuri kasmiṃścidguhe vadhvā pure sthitaḥ 27
27.
aham tatra eva paśyāmi yāvat kasmiñcit āspade
kasyāñcit puri kasmiñcit guhe vadhvā pure sthitaḥ
kasyāñcit puri kasmiñcit guhe vadhvā pure sthitaḥ
27.
aham tatra eva paśyāmi yāvat kasmiñcit āspade,
kasyāñcit puri,
kasmiñcit guhe,
vadhvā pure ca sthitaḥ (asmi).
kasyāñcit puri,
kasmiñcit guhe,
vadhvā pure ca sthitaḥ (asmi).
27.
I then found myself, as if situated in some place, in some city, in some cave, (and) in my wife's city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- यावत् (yāvat) - as if, as long as, while, until, just then
- कस्मिञ्चित् (kasmiñcit) - in some, in a certain
- आस्पदे (āspade) - in a place, in a spot, in a position
- कस्याञ्चित् (kasyāñcit) - in some, in a certain
- पुरि (puri) - in a city, in a town
- कस्मिञ्चित् (kasmiñcit) - in some, in a certain
- गुहे (guhe) - in a cave
- वध्वा (vadhvā) - of the wife, by the wife, with the wife
- पुरे (pure) - in the city
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, placed, being
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From pronominal stem 'tad' + suffix 'tra'.
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Active Indicative
Root √dṛś, 4th class, `paśya` stem.
Root: dṛś (class 4)
यावत् (yāvat) - as if, as long as, while, until, just then
(indeclinable)
कस्मिञ्चित् (kasmiñcit) - in some, in a certain
(pronoun)
Locative, neuter, singular of kim-cit
kim-cit - some, a certain, any
Indefinite pronoun formed by 'kim' (what) + 'cit' (particle).
Compound type : Tatpurusha (kim+cit)
- kim – what, which, who
pronoun (neuter) - cit – particle indicating indefiniteness
indeclinable
Note: Agrees with `āspade` (neuter).
आस्पदे (āspade) - in a place, in a spot, in a position
(noun)
Locative, neuter, singular of āspada
āspada - place, spot, seat, position, scope
कस्याञ्चित् (kasyāñcit) - in some, in a certain
(pronoun)
Locative, feminine, singular of kim-cit
kim-cit - some, a certain, any
Indefinite pronoun formed by 'kim' (what) + 'cit' (particle). Feminine form.
Compound type : Tatpurusha (kim+cit)
- kim – what, which, who
pronoun (feminine) - cit – particle indicating indefiniteness
indeclinable
Note: Agrees with `puri`.
पुरि (puri) - in a city, in a town
(noun)
Locative, feminine, singular of pur
pur - city, town, citadel
कस्मिञ्चित् (kasmiñcit) - in some, in a certain
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kim-cit
kim-cit - some, a certain, any
Indefinite pronoun formed by 'kim' (what) + 'cit' (particle).
Compound type : Tatpurusha (kim+cit)
- kim – what, which, who
pronoun (masculine) - cit – particle indicating indefiniteness
indeclinable
Note: Agrees with `guhe` (masculine).
गुहे (guhe) - in a cave
(noun)
Locative, masculine, singular of guha
guha - cave, cavern, hiding place
Locative singular of `guha` (masculine form for cave, less common than `guhā` feminine).
वध्वा (vadhvā) - of the wife, by the wife, with the wife
(noun)
Genitive, feminine, singular of vadhū
vadhū - wife, daughter-in-law, bride
Note: Possessive, 'of the wife'.
पुरे (pure) - in the city
(noun)
Locative, neuter, singular of pura
pura - city, town, citadel
Note: In the city (of my wife).
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, placed, being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, abiding, remaining, being
Past Passive Participle
From √sthā (to stand, remain).
Root: sthā (class 1)
Note: Used predicatively with `aham`.