Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,139

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-139, verse-13

एते हि प्राणमनसी त्वन्योन्यं रथसारथी ।
के नाम नानुवर्तन्ते रथसारथिनौ मिथः ॥ १३ ॥
ete hi prāṇamanasī tvanyonyaṃ rathasārathī ,
ke nāma nānuvartante rathasārathinau mithaḥ 13
13. ete hi prāṇa-manasī tu anyonyam ratha-sārathī
ke nāma na anuvartante ratha-sārathinau mithaḥ
13. hi ete prāṇa-manasī tu anyonyam ratha-sārathī
ke nāma mithaḥ ratha-sārathinau na anuvartante
13. Indeed, these two, the vital breath (prāṇa) and the mind (manas), are mutually like two chariot-drivers. Who indeed would not mutually follow these two chariot-drivers?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एते (ete) - these two
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • प्राण-मनसी (prāṇa-manasī) - vital breath and mind
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • अन्योन्यम् (anyonyam) - mutually (mutually, each other)
  • रथ-सारथी (ratha-sārathī) - like two chariot-drivers (two chariot-drivers)
  • के (ke) - who (dual, masc)
  • नाम (nāma) - pray tell (indeed, by name, pray tell)
  • (na) - not, no
  • अनुवर्तन्ते (anuvartante) - would follow (they follow, they conform)
  • रथ-सारथिनौ (ratha-sārathinau) - the two chariot-drivers
  • मिथः (mithaḥ) - mutually (mutually, secretly, together)

Words meanings and morphology

एते (ete) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this, these
Note: Refers to 'prāṇa-manasī'
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
प्राण-मनसी (prāṇa-manasī) - vital breath and mind
(noun)
Nominative, masculine, dual of prāṇa-manas
prāṇa-manas - vital breath (prāṇa) and mind (manas)
Compound type : dvandva (prāṇa+manas)
  • prāṇa – breath, vital air, life-force (prāṇa)
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: an (class 2)
  • manas – mind (manas), intellect, heart
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
अन्योन्यम् (anyonyam) - mutually (mutually, each other)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
रथ-सारथी (ratha-sārathī) - like two chariot-drivers (two chariot-drivers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of ratha-sārathi
ratha-sārathi - chariot-driver, charioteer
Compound type : tatpurusha (ratha+sārathi)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
  • sārathi – chariot-driver, charioteer, guide
    noun (masculine)
    Prefixes: sa+a
    Root: sṛ (class 1)
के (ke) - who (dual, masc)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of kim
kim - who, what, which
नाम (nāma) - pray tell (indeed, by name, pray tell)
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
अनुवर्तन्ते (anuvartante) - would follow (they follow, they conform)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of anuvṛt
Present Tense
3rd person plural, middle voice (ātmanepada), Present Tense
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
रथ-सारथिनौ (ratha-sārathinau) - the two chariot-drivers
(noun)
Accusative, masculine, dual of ratha-sārathin
ratha-sārathin - chariot-driver, charioteer
Compound type : tatpurusha (ratha+sārathin)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
  • sārathin – chariot-driver, charioteer, guide
    noun (masculine)
    N-stem derivative of 'sārathi'
    Prefixes: sa+a
    Root: sṛ (class 1)
मिथः (mithaḥ) - mutually (mutually, secretly, together)
(indeclinable)