योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-139, verse-24
तच्च क्षुब्धार्णवोत्थेन पूर्यमाणं महाम्भसा ।
विमुक्तेनेव कल्पाभ्रैरभ्रंकषतरंगिणा ॥ २४ ॥
विमुक्तेनेव कल्पाभ्रैरभ्रंकषतरंगिणा ॥ २४ ॥
tacca kṣubdhārṇavotthena pūryamāṇaṃ mahāmbhasā ,
vimukteneva kalpābhrairabhraṃkaṣataraṃgiṇā 24
vimukteneva kalpābhrairabhraṃkaṣataraṃgiṇā 24
24.
tat ca kṣubdha-arṇava-utthena pūryamāṇam mahā-ambhasā
vimuktena iva kalpa-abhraiḥ abhram-kaṣa-taraṅgiṇā
vimuktena iva kalpa-abhraiḥ abhram-kaṣa-taraṅgiṇā
24.
ca tat kṣubdha-arṇava-utthena abhram-kaṣa-taraṅgiṇā
mahā-ambhasā pūryamāṇam kalpa-abhraiḥ vimuktena iva
mahā-ambhasā pūryamāṇam kalpa-abhraiḥ vimuktena iva
24.
And that world was being filled with mighty waters, like those generated by a turbulent ocean. It was as if these waters, with their sky-scraping waves, were unleashed by the clouds of a cosmic dissolution (kalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that world (referring to the 'bhuvanam' from the previous verse) (that, it)
- च (ca) - and
- क्षुब्ध-अर्णव-उत्थेन (kṣubdha-arṇava-utthena) - by (waters) like those generated by a turbulent ocean (by that which rises from an agitated ocean, by the agitated oceanic rise)
- पूर्यमाणम् (pūryamāṇam) - being filled
- महा-अम्भसा (mahā-ambhasā) - by mighty waters, by great water
- विमुक्तेन (vimuktena) - as if unleashed (by the clouds) (by the released, by that which is discharged)
- इव (iva) - as if, like
- कल्प-अभ्रैः (kalpa-abhraiḥ) - by the clouds of a cosmic dissolution (kalpa) (by the clouds of a cosmic cycle (kalpa), by cosmic dissolution clouds)
- अभ्रम्-कष-तरङ्गिणा (abhram-kaṣa-taraṅgiṇā) - with sky-scraping waves (referring to the waters) (having sky-scraping waves, by that which has sky-scraping waves)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that world (referring to the 'bhuvanam' from the previous verse) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Implicitly refers to 'bhuvanam' from the previous verse.
च (ca) - and
(indeclinable)
क्षुब्ध-अर्णव-उत्थेन (kṣubdha-arṇava-utthena) - by (waters) like those generated by a turbulent ocean (by that which rises from an agitated ocean, by the agitated oceanic rise)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of kṣubdha-arṇava-uttha
kṣubdha-arṇava-uttha - produced by/arising from a turbulent ocean
Compound type : tatpuruṣa (kṣubdha+arṇava+uttha)
- kṣubdha – agitated, disturbed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root: kṣubh (class 4) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine/neuter) - uttha – arisen, produced from
adjective (neuter)
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'mahā-ambhasā'.
पूर्यमाणम् (pūryamāṇam) - being filled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūryamāṇa
pūryamāṇa - being filled, being completed
Present Passive Participle
Root: pṝ (class 9)
Note: Agrees with 'tat' (world).
महा-अम्भसा (mahā-ambhasā) - by mighty waters, by great water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mahā-ambhas
mahā-ambhas - mighty water, great water
Compound type : karmadhāraya (mahā+ambhas)
- mahā – great, mighty
adjective - ambhas – water
noun (neuter)
विमुक्तेन (vimuktena) - as if unleashed (by the clouds) (by the released, by that which is discharged)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of vimukta
vimukta - released, discharged, set free
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'mahā-ambhasā'.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
कल्प-अभ्रैः (kalpa-abhraiḥ) - by the clouds of a cosmic dissolution (kalpa) (by the clouds of a cosmic cycle (kalpa), by cosmic dissolution clouds)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kalpa-abhra
kalpa-abhra - cloud of a kalpa (cosmic dissolution period)
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+abhra)
- kalpa – a cosmic cycle, aeon, period of creation/dissolution
noun (masculine) - abhra – cloud
noun (neuter)
अभ्रम्-कष-तरङ्गिणा (abhram-kaṣa-taraṅgiṇā) - with sky-scraping waves (referring to the waters) (having sky-scraping waves, by that which has sky-scraping waves)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of abhram-kaṣa-taraṅgin
abhram-kaṣa-taraṅgin - having waves that scrape the sky, sky-high waves
Compound type : bahuvrīhi (abhram-kaṣa+taraṅgin)
- abhram-kaṣa – sky-scraping, touching the clouds
adjective - taraṅgin – having waves, wavy
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'mahā-ambhasā'.