योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-93, verse-64
सर्वं परित्यज्य महास्वभाव त्यजस्यथो येन च तद्विहाय ।
त्यागाभिमानं च मलं विमुच्य विमुक्तरूपो भव भूमिपाल ॥ ६४ ॥
त्यागाभिमानं च मलं विमुच्य विमुक्तरूपो भव भूमिपाल ॥ ६४ ॥
sarvaṃ parityajya mahāsvabhāva tyajasyatho yena ca tadvihāya ,
tyāgābhimānaṃ ca malaṃ vimucya vimuktarūpo bhava bhūmipāla 64
tyāgābhimānaṃ ca malaṃ vimucya vimuktarūpo bhava bhūmipāla 64
64.
sarvaṃ parityajya mahāsvabhāva
tyajasi atha u yena ca tat vihāya
tyāgābhimānaṃ ca malaṃ vimucya
vimuktarūpaḥ bhava bhūmipāla
tyajasi atha u yena ca tat vihāya
tyāgābhimānaṃ ca malaṃ vimucya
vimuktarūpaḥ bhava bhūmipāla
64.
mahāsvabhāva bhūmipāla sarvaṃ parityajya yena ca tyajasi
tat vihāya tyāgābhimānaṃ ca malaṃ vimucya vimuktarūpaḥ bhava
tat vihāya tyāgābhimānaṃ ca malaṃ vimucya vimuktarūpaḥ bhava
64.
O you of great intrinsic nature (mahāsvabhāva), having completely abandoned everything, also abandon that by which you abandon, and having abandoned that (very means), release the ego (abhimāna) of renunciation and all impurity (mala). O king, become one of liberated form.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वं (sarvaṁ) - Refers to all worldly possessions, attachments, and concepts. (all, everything)
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having renounced
- महास्वभाव (mahāsvabhāva) - Addressed to the king, highlighting his inherent virtuous or powerful nature. (O you of great nature, O noble one)
- त्यजसि (tyajasi) - The main verb in a clause about abandoning the act of abandoning. (you abandon, you give up)
- अथ (atha) - Connects to the previous action, adding another instruction. (then, now, moreover, also)
- उ (u) - Emphatic particle, here combines with 'atha' to form 'atho'. (indeed, certainly, also, and)
- येन (yena) - Refers to the means or act of abandonment itself. (by which, whereby, by means of which)
- च (ca) - Connects clauses or items in a list. (and, also)
- तत् (tat) - Refers back to the means/act of abandonment. (that)
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having discarded
- त्यागाभिमानं (tyāgābhimānaṁ) - Refers to the subtle attachment to one's spiritual efforts or renunciation. (the pride of renunciation, ego of abandonment)
- च (ca) - Connects 'pride of renunciation' with 'impurity'. (and, also)
- मलं (malaṁ) - Refers to mental or spiritual impurities. (impurity, dirt, defilement)
- विमुच्य (vimucya) - having released, having let go, having liberated
- विमुक्तरूपः (vimuktarūpaḥ) - Refers to the state of being completely free from attachments and impurities. (of liberated form, having a liberated nature)
- भव (bhava) - An imperative instruction to the king. (be, become)
- भूमिपाल (bhūmipāla) - Addressed to King Janaka. (O protector of the earth, O king)
Words meanings and morphology
सर्वं (sarvaṁ) - Refers to all worldly possessions, attachments, and concepts. (all, everything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Object of 'parityajya'.
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having renounced
(indeclinable)
gerund / absolutive
Formed with prefix pari- and suffix -ya.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
महास्वभाव (mahāsvabhāva) - Addressed to the king, highlighting his inherent virtuous or powerful nature. (O you of great nature, O noble one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāsvabhāva
mahāsvabhāva - great nature, noble character, inherent greatness (mahāsvabhāva)
Compound type : karmadhāraya (mahat+svabhāva)
- mahat – great, large, mighty
adjective - svabhāva – one's own nature, intrinsic nature, essential character
noun (masculine)
Prefix: sva
Root: bhū (class 1)
त्यजसि (tyajasi) - The main verb in a clause about abandoning the act of abandoning. (you abandon, you give up)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of tyaj
present active
Root tyaj, present tense, 2nd person singular.
Root: tyaj (class 1)
Note: Refers to the agent 'you' (implied King Janaka).
अथ (atha) - Connects to the previous action, adding another instruction. (then, now, moreover, also)
(indeclinable)
Note: Here used with 'u' as 'atho'.
उ (u) - Emphatic particle, here combines with 'atha' to form 'atho'. (indeed, certainly, also, and)
(indeclinable)
येन (yena) - Refers to the means or act of abandonment itself. (by which, whereby, by means of which)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
च (ca) - Connects clauses or items in a list. (and, also)
(indeclinable)
Note: Postpositional conjunction.
तत् (tat) - Refers back to the means/act of abandonment. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'vihāya'.
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having discarded
(indeclinable)
gerund / absolutive
From root hā with prefix vi- and suffix -ya.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
त्यागाभिमानं (tyāgābhimānaṁ) - Refers to the subtle attachment to one's spiritual efforts or renunciation. (the pride of renunciation, ego of abandonment)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tyāgābhimāna
tyāgābhimāna - pride of renunciation, ego (abhimāna) of abandonment
Compound type : tatpuruṣa (tyāga+abhimāna)
- tyāga – abandonment, renunciation, giving up
noun (masculine)
Root: tyaj (class 1) - abhimāna – ego (abhimāna), pride, self-conceit, attachment
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: Object of 'vimucya'.
च (ca) - Connects 'pride of renunciation' with 'impurity'. (and, also)
(indeclinable)
Note: Postpositional conjunction.
मलं (malaṁ) - Refers to mental or spiritual impurities. (impurity, dirt, defilement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mala
mala - impurity, dirt, defilement, sin
Note: Object of 'vimucya'.
विमुच्य (vimucya) - having released, having let go, having liberated
(indeclinable)
gerund / absolutive
From root muc with prefix vi- and suffix -ya.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
विमुक्तरूपः (vimuktarūpaḥ) - Refers to the state of being completely free from attachments and impurities. (of liberated form, having a liberated nature)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimuktarūpa
vimuktarūpa - of liberated form, having a liberated nature
Compound type : bahuvrīhi (vimukta+rūpa)
- vimukta – liberated, released, free
adjective
past passive participle
From root muc with prefix vi-, suffix -ta
Prefix: vi
Root: muc (class 6) - rūpa – form, nature, appearance
noun (neuter)
Note: Predicative adjective for the implied subject of 'bhava'.
भव (bhava) - An imperative instruction to the king. (be, become)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative active
Root bhū, imperative, 2nd person singular.
Root: bhū (class 1)
भूमिपाल (bhūmipāla) - Addressed to King Janaka. (O protector of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūmipāla
bhūmipāla - protector of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+pāla)
- bhūmi – earth, ground, soil
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
agent noun
From root pā (to protect) with suffix -a
Root: pā (class 2)