योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-93, verse-47
चित्तोत्सादनरूपेण सर्वत्यागेन भूपते ।
सर्वमासाद्यते सम्यक् साम्राज्येनेव सर्वदा ॥ ४७ ॥
सर्वमासाद्यते सम्यक् साम्राज्येनेव सर्वदा ॥ ४७ ॥
cittotsādanarūpeṇa sarvatyāgena bhūpate ,
sarvamāsādyate samyak sāmrājyeneva sarvadā 47
sarvamāsādyate samyak sāmrājyeneva sarvadā 47
47.
citta-utsādana-rūpeṇa sarva-tyāgena bhūpate
sarvam āsādyate samyak sāmrājyena iva sarvadā
sarvam āsādyate samyak sāmrājyena iva sarvadā
47.
bhūpate,
citta-utsādana-rūpeṇa sarva-tyāgena sarvam samyak āsādyate,
iva sarvadā sāmrājyena.
citta-utsādana-rūpeṇa sarva-tyāgena sarvam samyak āsādyate,
iva sarvadā sāmrājyena.
47.
O king, through the complete renunciation (tyāga) which takes the form of eradicating the mind (citta), everything is perfectly attained, just as all is always achieved by a universal empire (sāmrājya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्त-उत्सादन-रूपेण (citta-utsādana-rūpeṇa) - by means of the form of eradication of the mind, by the nature of destroying thought
- सर्व-त्यागेन (sarva-tyāgena) - by complete renunciation, by total abandonment
- भूपते (bhūpate) - O king!
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- आसाद्यते (āsādyate) - is attained, is acquired, is reached
- सम्यक् (samyak) - completely, properly, perfectly, rightly
- साम्राज्येन (sāmrājyena) - by means of universal sovereignty, by empire
- इव (iva) - like, as if, just as
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times, forever
Words meanings and morphology
चित्त-उत्सादन-रूपेण (citta-utsādana-rūpeṇa) - by means of the form of eradication of the mind, by the nature of destroying thought
(noun)
Instrumental, neuter, singular of citta-utsādana-rūpa
citta-utsādana-rūpa - form of mind's eradication
Compound type : tatpuruṣa (citta-utsādana+rūpa)
- citta-utsādana – eradication of the mind
noun (neuter) - rūpa – form, nature, appearance, figure
noun (neuter)
सर्व-त्यागेन (sarva-tyāgena) - by complete renunciation, by total abandonment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarva-tyāga
sarva-tyāga - complete renunciation
Compound type : karmadhāraya (sarva+tyāga)
- sarva – all, every, complete
adjective (masculine/neuter) - tyāga – renunciation, abandonment, sacrifice
noun (masculine)
From root 'tyaj' (to abandon, give up) with suffix 'a'.
Root: tyaj (class 1)
भूपते (bhūpate) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, lord of the earth
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhū+pati)
- bhū – earth, ground, world
noun (feminine) - pati – master, lord, husband, protector
noun (masculine)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
आसाद्यते (āsādyate) - is attained, is acquired, is reached
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of āsād
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
सम्यक् (samyak) - completely, properly, perfectly, rightly
(indeclinable)
साम्राज्येन (sāmrājyena) - by means of universal sovereignty, by empire
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāmrājya
sāmrājya - universal sovereignty, empire, imperial dominion
Derived from 'samrāj' (universal monarch) with suffix 'ya'.
इव (iva) - like, as if, just as
(indeclinable)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times, forever
(indeclinable)
From 'sarva' (all) with suffix 'dā' (indicating time).