योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-8
इति प्रथममाज्ञातं चिद्योऽहं चित्ततां गतः ।
सर्वसंपन्नसर्वज्ञगगनादिविभावनात् ॥ ८ ॥
सर्वसंपन्नसर्वज्ञगगनादिविभावनात् ॥ ८ ॥
iti prathamamājñātaṃ cidyo'haṃ cittatāṃ gataḥ ,
sarvasaṃpannasarvajñagaganādivibhāvanāt 8
sarvasaṃpannasarvajñagaganādivibhāvanāt 8
8.
iti prathamam ājñātam cit yaḥ aham cittatām
gataḥ sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvanāt
gataḥ sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvanāt
8.
iti prathamam aham cit yaḥ
sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvanāt cittatām gataḥ ājñātam
sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvanāt cittatām gataḥ ājñātam
8.
Thus, it was first understood that I, pure consciousness (cit), attained the state of mind (cittatā) through the mental conception or realization (vibhāvanā) of myself as being endowed with everything, omniscient, and like space, etc.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- प्रथमम् (prathamam) - first, at first, firstly
- आज्ञातम् (ājñātam) - known, understood, realized
- चित् (cit) - pure consciousness (consciousness, pure awareness, intelligence, spirit)
- यः (yaḥ) - who, which
- अहम् (aham) - I, myself
- चित्तताम् (cittatām) - the state of mind, mentality, mind-ness
- गतः (gataḥ) - attained, became (gone, attained, reached, become)
- सर्वसम्पन्नसर्वज्ञगगनादिविभावनात् (sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvanāt) - from the realization/conception of being endowed with everything, omniscient, like space, etc.
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
प्रथमम् (prathamam) - first, at first, firstly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular.
आज्ञातम् (ājñātam) - known, understood, realized
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ājñāta
ājñāta - known, understood, commanded
Past Passive Participle
From root jñā (to know) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to "it" (the fact that I, cit, became cittatā).
चित् (cit) - pure consciousness (consciousness, pure awareness, intelligence, spirit)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, pure awareness, mind, spirit
Note: Refers to the pure essence of consciousness.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Relative pronoun, referring to aham (which refers to cit).
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself, we
Note: Refers to the first person subjective experience.
चित्तताम् (cittatām) - the state of mind, mentality, mind-ness
(noun)
Accusative, feminine, singular of cittatā
cittatā - state of mind, mentality, mind-ness
From citta (mind) + tā (suffix for state/quality)
Note: Object of gataḥ.
गतः (gataḥ) - attained, became (gone, attained, reached, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained, become, reached
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies aham (masculine form indicating agreement with aham through yaḥ).
सर्वसम्पन्नसर्वज्ञगगनादिविभावनात् (sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvanāt) - from the realization/conception of being endowed with everything, omniscient, like space, etc.
(noun)
Ablative, neuter, singular of sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvana
sarvasampannasarvajñagaganādivibhāvana - conception/realization of being all-accomplished, omniscient, and like space, etc.
Compound type : tatpuruṣa (sarvasampanna+sarvajña+gaganādi+vibhāvana)
- sarvasampanna – endowed with everything, perfectly accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pad (to go, attain) with sam-ā-
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4) - sarvajña – omniscient, all-knowing
adjective (masculine)
From sarva (all) + jña (knowing)
Root: jñā (class 9) - gaganādi – space, etc.; beginning with space
noun (masculine)
From gagana (space) + ādi (beginning, etc.) - vibhāvana – conception, imagination, realization, ascertainment
noun (neuter)
From root bhū (to be) with vi-ā- + ṇaC suffix
Prefixes: vi+ā
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the cause or means.