योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-52
हेमावदातं हेमांग्या निहितं कुचकोटरे ।
भ्रमर्येवान्वितं पद्मकोशसुप्तं मधुव्रतम् ॥ ५२ ॥
भ्रमर्येवान्वितं पद्मकोशसुप्तं मधुव्रतम् ॥ ५२ ॥
hemāvadātaṃ hemāṃgyā nihitaṃ kucakoṭare ,
bhramaryevānvitaṃ padmakośasuptaṃ madhuvratam 52
bhramaryevānvitaṃ padmakośasuptaṃ madhuvratam 52
52.
hemāvadātaṃ hemāṅgyā nihitaṃ kucakoṭare
bhramaryā eva anvitam padmakośasuptaṃ madhuvratam
bhramaryā eva anvitam padmakośasuptaṃ madhuvratam
52.
hemāvadātaṃ nihitaṃ hemāṅgyā kucakoṭare anvitam
bhramaryā eva padmakośasuptaṃ madhuvratam
bhramaryā eva padmakośasuptaṃ madhuvratam
52.
He was radiant like gold, nestled in the bosom of a golden-limbed woman, resembling a honeybee (madhuvrata) accompanied by a female bee, sleeping within a lotus calyx.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेमावदातं (hemāvadātaṁ) - golden-shining, splendid like gold, golden-white
- हेमाङ्ग्या (hemāṅgyā) - by a golden-bodied woman
- निहितं (nihitaṁ) - placed, deposited, nestled
- कुचकोटरे (kucakoṭare) - in the hollow of the breast, in the bosom
- भ्रमर्या (bhramaryā) - by a female bee
- एव (eva) - only, just, indeed, as if
- अन्वितम् (anvitam) - accompanied by, connected with
- पद्मकोशसुप्तं (padmakośasuptaṁ) - asleep in the calyx of a lotus
- मधुव्रतम् (madhuvratam) - a bee, honey-vower
Words meanings and morphology
हेमावदातं (hemāvadātaṁ) - golden-shining, splendid like gold, golden-white
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hemāvadāta
hemāvadāta - golden-shining, splendid like gold, pure gold-white
Compound type : tatpuruṣa (hema+avadāta)
- hema – gold
noun (neuter) - avadāta – pure, white, splendid, brilliant
adjective (neuter)
past passive participle
Prefix: ava
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'madhuvratam'.
हेमाङ्ग्या (hemāṅgyā) - by a golden-bodied woman
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hemāṅgī
hemāṅgī - golden-bodied woman
Compound type : bahuvrīhi (hema+aṅga)
- hema – gold
noun (neuter) - aṅga – limb, body part, body
noun (neuter)
निहितं (nihitaṁ) - placed, deposited, nestled
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihita
nihita - placed, deposited, set down, hidden
past passive participle
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'madhuvratam'.
कुचकोटरे (kucakoṭare) - in the hollow of the breast, in the bosom
(noun)
Locative, neuter, singular of kucakoṭara
kucakoṭara - hollow of the breast
Compound type : tatpuruṣa (kuca+koṭara)
- kuca – breast, bosom
noun (masculine) - koṭara – hollow, cavity, socket, hole
noun (neuter)
भ्रमर्या (bhramaryā) - by a female bee
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhramarī
bhramarī - female bee
एव (eva) - only, just, indeed, as if
(indeclinable)
अन्वितम् (anvitam) - accompanied by, connected with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anvita
anvita - accompanied by, connected with, endowed with
past passive participle
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'madhuvratam'.
पद्मकोशसुप्तं (padmakośasuptaṁ) - asleep in the calyx of a lotus
(adjective)
Accusative, masculine, singular of padmakośasupta
padmakośasupta - asleep in the calyx of a lotus
Compound type : tatpuruṣa (padmakośa+supta)
- padmakośa – lotus calyx, lotus bud
noun (masculine) - supta – asleep, sleeping
adjective (neuter)
past passive participle
Root: svap (class 2)
Note: Agrees with 'madhuvratam'.
मधुव्रतम् (madhuvratam) - a bee, honey-vower
(noun)
Accusative, masculine, singular of madhuvrata
madhuvrata - honey-vower (a bee)
Compound type : bahuvrīhi (madhu+vrata)
- madhu – honey, sweet
noun (neuter) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)