Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,63

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-63, verse-72

वीचिर्यथाम्भसः स्पन्दो जगच्चैव तथा चितौ ।
एतावन्मात्र एवात्र भेदो यद्रघुनन्दन ॥ ७२ ॥
vīciryathāmbhasaḥ spando jagaccaiva tathā citau ,
etāvanmātra evātra bhedo yadraghunandana 72
72. vīciḥ yathā ambhasaḥ spandaḥ jagat ca eva tathā
citau | etāvanmātraḥ eva atra bhedaḥ yat raghunandana
72. yathā vīciḥ ambhasaḥ spandaḥ tathā eva ca citau
jagat atra etāvanmātraḥ eva bhedaḥ yat raghunandana
72. Just as a wave is a ripple of water, so too is the world (jagat) in consciousness (citi). The only difference here, O delight of Raghu, is merely this much.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वीचिः (vīciḥ) - wave, ripple
  • यथा (yathā) - just as, as, in which way
  • अम्भसः (ambhasaḥ) - of water
  • स्पन्दः (spandaḥ) - vibration, tremor, movement, pulsation
  • जगत् (jagat) - world, universe, moving, living
  • (ca) - and, also, moreover
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • तथा (tathā) - so, thus, in that manner
  • चितौ (citau) - in consciousness, in mind
  • एतावन्मात्रः (etāvanmātraḥ) - merely this much, only so much
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • भेदः (bhedaḥ) - difference, distinction, division, splitting
  • यत् (yat) - that (which), that (is)
  • रघुनन्दन (raghunandana) - An address to Rama or a similar revered figure. (O delight of Raghu, O descendant of Raghu (referring to Rama))

Words meanings and morphology

वीचिः (vīciḥ) - wave, ripple
(noun)
Nominative, feminine, singular of vīci
vīci - wave, ripple, stream, current
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Note: Used to introduce a simile.
अम्भसः (ambhasaḥ) - of water
(noun)
Genitive, neuter, singular of ambhas
ambhas - water, fluid
स्पन्दः (spandaḥ) - vibration, tremor, movement, pulsation
(noun)
Nominative, masculine, singular of spanda
spanda - vibration, tremor, movement, pulsation, throbbing
Derived from root spand (to throb, vibrate).
Root: spand (class 1)
Note: Predicate nominative to `vīciḥ`.
जगत् (jagat) - world, universe, moving, living
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living, all that moves
Present Active Participle
From root gam (to go) with suffix śatṛ.
Root: gam (class 1)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
Note: Correlative to `yathā`.
चितौ (citau) - in consciousness, in mind
(noun)
Locative, feminine, singular of citi
citi - consciousness, thought, mind, intellect, understanding
Derived from root cit (to perceive, observe, understand).
Root: cit (class 1)
एतावन्मात्रः (etāvanmātraḥ) - merely this much, only so much
(adjective)
Nominative, masculine, singular of etāvanmātra
etāvanmātra - merely this much, only so great, consisting only of this
Compound type : tatpuruṣa (etāvat+mātra)
  • etāvat – so much, so many, this much, this quantity
    adjective (masculine)
  • mātra – only, merely, exclusively, consisting only of
    adjective (masculine)
Note: Agrees with `bhedaḥ`.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
Note: Adverbial.
भेदः (bhedaḥ) - difference, distinction, division, splitting
(noun)
Nominative, masculine, singular of bheda
bheda - difference, distinction, separation, division, splitting, kind
Derived from root bhid (to split, to break).
Root: bhid (class 7)
Note: Subject of the second sentence.
यत् (yat) - that (which), that (is)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who
Note: Introduces the content of the difference.
रघुनन्दन (raghunandana) - An address to Rama or a similar revered figure. (O delight of Raghu, O descendant of Raghu (referring to Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu (an epithet for Rama)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – Raghu (a mythical king, ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
  • nandana – delighting, gladdening; son, child, prince
    noun (masculine)
    Derived from root nand (to rejoice).
    Root: nand (class 1)
Note: Used in address.