योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-59
शतरुद्रशतानीह सन्ति राम महान्ति हि ।
एतदेकादशं विद्धि संसारं प्रतिसंस्थितम् ॥ ५९ ॥
एतदेकादशं विद्धि संसारं प्रतिसंस्थितम् ॥ ५९ ॥
śatarudraśatānīha santi rāma mahānti hi ,
etadekādaśaṃ viddhi saṃsāraṃ pratisaṃsthitam 59
etadekādaśaṃ viddhi saṃsāraṃ pratisaṃsthitam 59
59.
śatarudraśatāni iha santi rāma mahānti hi
etat ekādaśam viddhi saṃsāram pratisaṃsthitam
etat ekādaśam viddhi saṃsāram pratisaṃsthitam
59.
rāma hi iha mahānti śatarudraśatāni santi
etat ekādaśam saṃsāram pratisaṃsthitam viddhi
etat ekādaśam saṃsāram pratisaṃsthitam viddhi
59.
O Rāma, indeed there are hundreds upon hundreds of great Rudras here. Know this (particular one) to be the eleventh transmigratory existence (saṃsāra), which is firmly established.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शतरुद्रशतानि (śatarudraśatāni) - hundreds of hundreds of Rudras, thousands of Rudras
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- सन्ति (santi) - they are, they exist
- राम (rāma) - O Rāma
- महान्ति (mahānti) - great, mighty, vast
- हि (hi) - indeed, for, because, surely
- एतत् (etat) - this, this one
- एकादशम् (ekādaśam) - eleventh
- विद्धि (viddhi) - know! understand!
- संसारम् (saṁsāram) - transmigratory existence (saṃsāra), the cycle of birth and death
- प्रतिसंस्थितम् (pratisaṁsthitam) - firmly established, situated within, well-situated
Words meanings and morphology
शतरुद्रशतानि (śatarudraśatāni) - hundreds of hundreds of Rudras, thousands of Rudras
(noun)
Nominative, neuter, plural of śatarudraśata
śatarudraśata - hundreds of hundreds of Rudras
Compound type : tatpuruṣa (śata+rudra+śata)
- śata – hundred
noun (neuter) - rudra – a Rudra, a deity
noun (masculine)
Root: rud (class 2) - śata – hundred
noun (neuter)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
सन्ति (santi) - they are, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
3rd person plural present active indicative of root as
Root: as (class 2)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
महान्ति (mahānti) - great, mighty, vast
(adjective)
Nominative, neuter, plural of mahant
mahant - great, large, mighty, extensive
Present Active Participle (originally)
Originally a present active participle of 'mah' (to be great), but functions as an adjective.
Note: Agrees with 'śatarudraśatāni'
हि (hi) - indeed, for, because, surely
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to a specific saṃsāra
एकादशम् (ekādaśam) - eleventh
(numeral)
Note: Agrees with 'saṃsāram'
विद्धि (viddhi) - know! understand!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative
2nd person singular imperative active of root vid (class 2, imperfective)
Root: vid (class 2)
संसारम् (saṁsāram) - transmigratory existence (saṃsāra), the cycle of birth and death
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigratory existence, wandering through, the cycle of birth, death, and rebirth (saṃsāra)
Derived from root sṛ (to flow, move) with prefix sam
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
प्रतिसंस्थितम् (pratisaṁsthitam) - firmly established, situated within, well-situated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pratisaṃsthita
pratisaṁsthita - firmly established, well-situated, existing in every part
Past Passive Participle
Past passive participle of root sthā (to stand) with prefixes prati and sam
Prefixes: prati+sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'saṃsāram'