योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-20
सवारणखुरक्षोदमनुभूयाथ भावितम् ।
भूयोभूयः प्रबभ्राम महासंसृतिसंभ्रमान् ॥ २० ॥
भूयोभूयः प्रबभ्राम महासंसृतिसंभ्रमान् ॥ २० ॥
savāraṇakhurakṣodamanubhūyātha bhāvitam ,
bhūyobhūyaḥ prababhrāma mahāsaṃsṛtisaṃbhramān 20
bhūyobhūyaḥ prababhrāma mahāsaṃsṛtisaṃbhramān 20
20.
savāraṇakhurakṣodam anubhūya atha bhāvitam
bhūyobhūyaḥ prababhrāma mahāsaṃsṛtisaṃbhramān
bhūyobhūyaḥ prababhrāma mahāsaṃsṛtisaṃbhramān
20.
sā savāraṇakhurakṣodam bhāvitam anubhūya atha
bhūyobhūyaḥ mahāsaṃsṛtisaṃbhramān prababhrāma
bhūyobhūyaḥ mahāsaṃsṛtisaṃbhramān prababhrāma
20.
Having experienced the crushing by an elephant’s hoof, which was indeed brought about, she then repeatedly wandered through the great delusions (saṃbhramān) of the cycle of rebirth (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सवारणखुरक्षोदम् (savāraṇakhurakṣodam) - the crushing by an elephant’s hoof (the crushing by an elephant's hoof)
- अनुभूय (anubhūya) - having experienced (having experienced, having felt, having undergone)
- अथ (atha) - then (now, then, moreover, consequently)
- भावितम् (bhāvitam) - brought about (or destined to be) (caused to be, manifested, contemplated, impressed, destined)
- भूयोभूयः (bhūyobhūyaḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again)
- प्रबभ्राम (prababhrāma) - wandered (revolved) (wandered, roamed about, revolved, became confused)
- महासंसृतिसंभ्रमान् (mahāsaṁsṛtisaṁbhramān) - the great delusions of the cycle of rebirth (saṃsāra) (great delusions/confusions of saṃsāra)
Words meanings and morphology
सवारणखुरक्षोदम् (savāraṇakhurakṣodam) - the crushing by an elephant’s hoof (the crushing by an elephant's hoof)
(noun)
Accusative, masculine, singular of savāraṇakhurakṣoda
savāraṇakhurakṣoda - crushing by an elephant's hoof
Compound type : tatpuruṣa (savāraṇa+khura+kṣoda)
- savāraṇa – an elephant
noun (masculine) - khura – hoof
noun (masculine) - kṣoda – crushing, pulverizing, breaking
noun (masculine)
Root: kṣud (class 7)
Note: Object of "anubhūya".
अनुभूय (anubhūya) - having experienced (having experienced, having felt, having undergone)
(indeclinable)
absolutive
From root bhū with prefix anu and suffix -ya.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
अथ (atha) - then (now, then, moreover, consequently)
(indeclinable)
Note: Denotes sequence or commencement.
भावितम् (bhāvitam) - brought about (or destined to be) (caused to be, manifested, contemplated, impressed, destined)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhāvita
bhāvita - caused to be, manifested, made, produced, conceived, destined, contemplated
Past Passive Participle (causative)
From causative of root bhū with suffix -ta.
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies the previous phrase's meaning.
भूयोभूयः (bhūyobhūyaḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again)
(indeclinable)
Reduplication of bhūyas (more, again).
Note: Adverb of repetition.
प्रबभ्राम (prababhrāma) - wandered (revolved) (wandered, roamed about, revolved, became confused)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prabhram
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root bhram with prefix pra.
Prefix: pra
Root: bhram (class 1)
Note: Subject is the implied feminine consciousness.
महासंसृतिसंभ्रमान् (mahāsaṁsṛtisaṁbhramān) - the great delusions of the cycle of rebirth (saṃsāra) (great delusions/confusions of saṃsāra)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāsaṃsṛtisaṃbhrama
mahāsaṁsṛtisaṁbhrama - great delusion/confusion of saṃsāra (cycle of rebirth)
Compound type : tatpuruṣa (mahā+saṃsṛti+saṃbhrama)
- mahā – great, large, mighty
adjective - saṃsṛti – passing through, flowing together, transmigration, mundane existence, the cycle of rebirth (saṃsāra)
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - saṃbhrama – agitation, confusion, bewilderment, haste, delusion
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Object of "prababhrāma" (wandered through/among these confusions).