Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,63

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-63, verse-38

इति संचिन्त्य रुद्रोऽसौ तं सर्गं प्रजगाम ह ।
यत्र भिक्षुर्विहारस्थः सुप्तः शव इव स्थितः ॥ ३८ ॥
iti saṃcintya rudro'sau taṃ sargaṃ prajagāma ha ,
yatra bhikṣurvihārasthaḥ suptaḥ śava iva sthitaḥ 38
38. iti saṃcintya rudraḥ asau tam sargam prajagāma ha
yatra bhikṣuḥ vihāra-sthaḥ suptaḥ śavaḥ iva sthitaḥ
38. iti saṃcintya asau rudraḥ tam sargam ha prajagāma
yatra vihāra-sthaḥ bhikṣuḥ suptaḥ śavaḥ iva sthitaḥ
38. Having pondered thus, Rudra indeed went to that realm (saṃsāra) where a mendicant, dwelling in a monastery, lay as if a sleeping corpse.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - having thought thus (referring to the previous verse) (thus, so, in this manner)
  • संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered (on the previous statements) (having thought, having pondered, having reflected)
  • रुद्रः (rudraḥ) - Lord Rudra (Rudra (a deity, Shiva))
  • असौ (asau) - that (Rudra, referring to the one just mentioned) (that (person/thing remote))
  • तम् (tam) - that (creation/realm) (that, him)
  • सर्गम् (sargam) - that specific creation or realm (likely the saṃsāra of the previous verse) (creation, emanation, world, realm)
  • प्रजगाम (prajagāma) - went (to that realm) (went forth, proceeded)
  • (ha) - indeed (indeed, surely, verily)
  • यत्र (yatra) - where (where, in which place)
  • भिक्षुः (bhikṣuḥ) - a mendicant, referring to the ascetic sought by Rudra (mendicant, beggar, Buddhist monk)
  • विहार-स्थः (vihāra-sthaḥ) - residing in a monastery (staying in a monastery, residing in a pleasure-ground)
  • सुप्तः (suptaḥ) - sleeping (deeply, like a corpse) (asleep, sleeping)
  • शवः (śavaḥ) - a corpse (corpse, dead body)
  • इव (iva) - as if, like (like, as, as if)
  • स्थितः (sthitaḥ) - was situated, lay (like a corpse) (situated, standing, being)

Words meanings and morphology

इति (iti) - having thought thus (referring to the previous verse) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered (on the previous statements) (having thought, having pondered, having reflected)
(indeclinable)
absolutive / gerund
Formed from causative stem of root 'cit' (cint) with upasarga 'sam' and suffix '-ya'.
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
रुद्रः (rudraḥ) - Lord Rudra (Rudra (a deity, Shiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva), howling, roaring
Root: rud (class 2)
असौ (asau) - that (Rudra, referring to the one just mentioned) (that (person/thing remote))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (referring to something distant or pointed out)
Note: Refers to Rudra.
तम् (tam) - that (creation/realm) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to 'sargam'.
सर्गम् (sargam) - that specific creation or realm (likely the saṃsāra of the previous verse) (creation, emanation, world, realm)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, world, chapter, section
From root 'sṛj'.
Root: sṛj (class 6)
प्रजगाम (prajagāma) - went (to that realm) (went forth, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of pra-gam
perfect active indicative
From root 'gam' with prefix 'pra'. 'prajagāma' is 3rd person singular perfect.
Prefix: pra
Root: gam (class 1)
Note: The subject is Rudra.
(ha) - indeed (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
भिक्षुः (bhikṣuḥ) - a mendicant, referring to the ascetic sought by Rudra (mendicant, beggar, Buddhist monk)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhikṣu
bhikṣu - mendicant, beggar, a Buddhist monk or ascetic
From root 'bhikṣ' (desiderative of 'bhaj').
Root: bhikṣ (class 1)
विहार-स्थः (vihāra-sthaḥ) - residing in a monastery (staying in a monastery, residing in a pleasure-ground)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihāra-stha
vihāra-stha - staying in a vihāra (monastery), situated in a pleasure-ground
Compound type : tatpurusha (vihāra+stha)
  • vihāra – monastery, dwelling, pleasure-ground, recreation
    noun (masculine)
    From root 'hṛ' with prefixes 'vi-ā'.
    Prefixes: vi+ā
    Root: hṛ (class 1)
  • stha – standing, staying, situated in
    adjective
    Suffix '-ṭha' from root 'sthā'.
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'bhikṣuḥ'.
सुप्तः (suptaḥ) - sleeping (deeply, like a corpse) (asleep, sleeping)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of supta
supta - asleep, sleeping, dormant
Past Passive Participle
From root 'svap' (to sleep).
Root: svap (class 2)
Note: Qualifies 'bhikṣuḥ'.
शवः (śavaḥ) - a corpse (corpse, dead body)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śava
śava - corpse, dead body, spiritless
इव (iva) - as if, like (like, as, as if)
(indeclinable)
स्थितः (sthitaḥ) - was situated, lay (like a corpse) (situated, standing, being)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, placed, existing
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'bhikṣuḥ'.