योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-34
भावना प्रेक्ष्यमाणैषा न किंचिदिह शिष्यते ।
न च विद्यत एवेति तद्भ्रमेणालमस्तु नः ॥ ३४ ॥
न च विद्यत एवेति तद्भ्रमेणालमस्तु नः ॥ ३४ ॥
bhāvanā prekṣyamāṇaiṣā na kiṃcidiha śiṣyate ,
na ca vidyata eveti tadbhrameṇālamastu naḥ 34
na ca vidyata eveti tadbhrameṇālamastu naḥ 34
34.
bhāvanā prekṣyamāṇā eṣā na kiñcit iha śiṣyate na
ca vidyate eva iti tat bhrameṇa alam astu naḥ
ca vidyate eva iti tat bhrameṇa alam astu naḥ
34.
eṣā bhāvanā prekṣyamāṇā iha kiñcit na śiṣyate ca
na eva vidyate iti naḥ tat bhrameṇa alam astu
na eva vidyate iti naḥ tat bhrameṇa alam astu
34.
When this mental fabrication (bhāvanā) is observed, nothing at all remains of it here. Indeed, it does not exist. Therefore, let that illusion (bhrama) be enough for us [meaning, let it cease for us].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भावना (bhāvanā) - mental fabrication (conception, imagination, mental fabrication)
- प्रेक्ष्यमाणा (prekṣyamāṇā) - when observed or examined (being observed, being examined, being seen)
- एषा (eṣā) - this (referring to bhāvanā) (this, this one)
- न (na) - not (not, no)
- किञ्चित् (kiñcit) - anything whatsoever (anything, something, a little, whatsoever)
- इह (iha) - here (in this context/world) (here, in this world, in this case)
- शिष्यते (śiṣyate) - remains, is left over (remains, is left, is spared)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and, moreover (and, also, moreover)
- विद्यते (vidyate) - exists (exists, is found, is)
- एव (eva) - truly, at all (only, just, indeed, certainly)
- इति (iti) - therefore, thus (thus, so, in this manner, indicates quotation, therefore)
- तत् (tat) - that (referring to the illusion) (that, it)
- भ्रमेण (bhrameṇa) - by that illusion (bhrama) (by illusion, by delusion, by error, by wandering)
- अलम् (alam) - enough, let it cease (enough, sufficient, capable, stop, no more)
- अस्तु (astu) - let it be, may it cease (let it be, may it be, be)
- नः (naḥ) - for us (to us, for us, our, us)
Words meanings and morphology
भावना (bhāvanā) - mental fabrication (conception, imagination, mental fabrication)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāvanā
bhāvanā - conception, imagination, mental fabrication, idea, thought, meditation, feeling, causing to be, demonstrating
from root bhū (to be) with causative suffix niC + suffix yuc (ana) + feminine ā
Root: bhū (class 1)
प्रेक्ष्यमाणा (prekṣyamāṇā) - when observed or examined (being observed, being examined, being seen)
(participle)
Nominative, feminine, singular of prekṣyamāṇa
prekṣyamāṇa - being observed, being seen, being examined
present passive participle
from pra + īkṣ (to see) + śānac (māna) + ā (feminine)
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'bhāvanā'.
एषा (eṣā) - this (referring to bhāvanā) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Feminine nominative singular of 'etad'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything whatsoever (anything, something, a little, whatsoever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcit
kiñcit - anything, something, a little, whatsoever
Note: Can also function as an indeclinable adverb meaning 'a little'. Here, acts as subject 'anything'.
इह (iha) - here (in this context/world) (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
शिष्यते (śiṣyate) - remains, is left over (remains, is left, is spared)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of śiṣ
passive form of root śiṣ
Root: śiṣ (class 7)
Note: The passive form of √śiṣ is often used with 'na kiñcit' meaning 'nothing remains'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Second negation.
च (ca) - and, moreover (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
विद्यते (vidyate) - exists (exists, is found, is)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
from root vid, often in passive/middle voice meaning 'to exist'
Root: vid (class 4)
एव (eva) - truly, at all (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizing the negation.
इति (iti) - therefore, thus (thus, so, in this manner, indicates quotation, therefore)
(indeclinable)
Note: Introduces the consequence.
तत् (tat) - that (referring to the illusion) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she, this
Note: Can also be an adverb meaning 'then, therefore'. Here, likely refers to 'bhrameṇa' or serves as an adverb.
भ्रमेण (bhrameṇa) - by that illusion (bhrama) (by illusion, by delusion, by error, by wandering)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrama
bhrama - illusion, delusion, error, wandering, revolving
from root bhram (to wander, be confused)
Root: bhram (class 1)
Note: Often used with 'alam' meaning 'enough of'.
अलम् (alam) - enough, let it cease (enough, sufficient, capable, stop, no more)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it cease (let it be, may it be, be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
नः (naḥ) - for us (to us, for us, our, us)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form for Dative/Genitive/Accusative plural. Here dative 'for us'.