योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-50
अथ जग्मुश्चिदाकाशकचितं चेतितं चितेः ।
सामन्तं नृपसंसारं भ्रमणाभोगसुन्दरम् ॥ ५० ॥
सामन्तं नृपसंसारं भ्रमणाभोगसुन्दरम् ॥ ५० ॥
atha jagmuścidākāśakacitaṃ cetitaṃ citeḥ ,
sāmantaṃ nṛpasaṃsāraṃ bhramaṇābhogasundaram 50
sāmantaṃ nṛpasaṃsāraṃ bhramaṇābhogasundaram 50
50.
atha jagmuḥ cidākāśakacitaṃ cetitaṃ citeḥ
sāmantaṃ nṛpasaṃsāraṃ bhramaṇābhogasundaram
sāmantaṃ nṛpasaṃsāraṃ bhramaṇābhogasundaram
50.
atha jagmuḥ sāmantaṃ nṛpasaṃsāraṃ cidākāśakacitaṃ
citeḥ cetitaṃ bhramaṇābhogasundaram
citeḥ cetitaṃ bhramaṇābhogasundaram
50.
Then they went to the king's adjacent realm of worldly existence (saṃsāra), which was pervaded by the ether of consciousness and made manifest by consciousness (citi) itself, beautiful with the full experience of its cyclical revolutions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- चिदाकाशकचितं (cidākāśakacitaṁ) - pervaded by the space of consciousness, filled with the ether of consciousness
- चेतितं (cetitaṁ) - made conscious, manifested, perceived
- चितेः (citeḥ) - of consciousness, from consciousness
- सामन्तं (sāmantaṁ) - adjacent, neighboring, a domain
- नृपसंसारं (nṛpasaṁsāraṁ) - the king's worldly existence, the king's cycle of transmigration (saṃsāra)
- भ्रमणाभोगसुन्दरम् (bhramaṇābhogasundaram) - beautiful with the full experience of wandering/cycles
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
perfect active third person plural
Root: gam (class 1)
चिदाकाशकचितं (cidākāśakacitaṁ) - pervaded by the space of consciousness, filled with the ether of consciousness
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cidākāśakacita
cidākāśakacita - pervaded by the space of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+ākāśa+kacita)
- cit – consciousness, pure awareness
noun (feminine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine) - kacita – filled, pervaded, studded
adjective (neuter)
past passive participle
Root: kac (class 1)
Note: Agrees with 'nṛpasaṃsāraṃ'.
चेतितं (cetitaṁ) - made conscious, manifested, perceived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cetita
cetita - made conscious, manifested, perceived, animated
past passive participle
Root: cit (class 10)
Note: Agrees with 'nṛpasaṃsāraṃ'.
चितेः (citeḥ) - of consciousness, from consciousness
(noun)
Genitive, feminine, singular of citi
citi - consciousness, pure awareness, understanding
सामन्तं (sāmantaṁ) - adjacent, neighboring, a domain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāmanta
sāmanta - bordering, adjacent, neighboring; a feudal lord; a borderland, a domain
Note: Agrees with 'nṛpasaṃsāraṃ'.
नृपसंसारं (nṛpasaṁsāraṁ) - the king's worldly existence, the king's cycle of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpasaṃsāra
nṛpasaṁsāra - the king's worldly existence, the king's cycle of rebirth (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+saṃsāra)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - saṃsāra – worldly existence, transmigration, cycle of rebirth
noun (masculine)
भ्रमणाभोगसुन्दरम् (bhramaṇābhogasundaram) - beautiful with the full experience of wandering/cycles
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhramaṇābhogasundara
bhramaṇābhogasundara - beautiful due to the enjoyment of wandering/revolving/cycles
Compound type : tatpuruṣa (bhramaṇa+ābhoga+sundara)
- bhramaṇa – wandering, revolving, cycle, rotation
noun (neuter) - ābhoga – full enjoyment, experience, expansion, completeness
noun (masculine) - sundara – beautiful, handsome, lovely
adjective (neuter)
Note: Agrees with 'nṛpasaṃsāraṃ'.