योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-63, verse-48
विप्रं ते ददृशुः सुप्तं कलत्रवलितं गृहे ।
कण्ठे गृहीतं ब्राह्मण्या बहिर्जीवमिव स्थितम् ॥ ४८ ॥
कण्ठे गृहीतं ब्राह्मण्या बहिर्जीवमिव स्थितम् ॥ ४८ ॥
vipraṃ te dadṛśuḥ suptaṃ kalatravalitaṃ gṛhe ,
kaṇṭhe gṛhītaṃ brāhmaṇyā bahirjīvamiva sthitam 48
kaṇṭhe gṛhītaṃ brāhmaṇyā bahirjīvamiva sthitam 48
48.
vipram te dadṛśuḥ suptam kalatravlitam gṛhe
kaṇṭhe gṛhītam brāhmaṇyā bahirjīvam iva sthitam
kaṇṭhe gṛhītam brāhmaṇyā bahirjīvam iva sthitam
48.
te gṛhe kalatravlitam suptam kaṇṭhe brāhmaṇyā
gṛhītam bahirjīvam iva sthitam vipram dadṛśuḥ
gṛhītam bahirjīvam iva sthitam vipram dadṛśuḥ
48.
In the house, they saw the Brahmin sleeping, surrounded by his wife. He was held by the neck by his Brahmin wife, as if his life (jīva) were situated outside his body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विप्रम् (vipram) - the Brahmin
- ते (te) - they
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
- सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
- कलत्रव्लितम् (kalatravlitam) - surrounded by his wife
- गृहे (gṛhe) - in the house, home
- कण्ठे (kaṇṭhe) - by the neck, in the neck
- गृहीतम् (gṛhītam) - held, seized, grasped
- ब्राह्मण्या (brāhmaṇyā) - by the Brahmin's wife
- बहिर्जीवम् (bahirjīvam) - life outside (the body)
- इव (iva) - as if, like, as
- स्थितम् (sthitam) - situated, existing, placed
Words meanings and morphology
विप्रम् (vipram) - the Brahmin
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
Root verb 'dṛś' (to see), perfect tense, 3rd person plural active voice.
Root: dṛś (class 1)
सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
(adjective)
Accusative, masculine, singular of supta
supta - slept, sleeping, asleep
Past Passive Participle
Derived from the root 'svap' (to sleep).
Root: svap (class 2)
Note: Modifies 'vipram'.
कलत्रव्लितम् (kalatravlitam) - surrounded by his wife
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kalatravlita
kalatravlita - surrounded by his wife
Compound type : tatpuruṣa (kalatra+valita)
- kalatra – wife, spouse
noun (neuter) - valita – surrounded, encompassed, entwined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'val' (to turn, move, surround).
Root: val (class 1)
Note: Modifies 'vipram'.
गृहे (gṛhe) - in the house, home
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
कण्ठे (kaṇṭhe) - by the neck, in the neck
(noun)
Locative, masculine, singular of kaṇṭha
kaṇṭha - neck, throat
Note: Locative case used in an instrumental sense here.
गृहीतम् (gṛhītam) - held, seized, grasped
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gṛhīta
gṛhīta - held, seized, grasped, taken
Past Passive Participle
Derived from the root 'grah' (to seize, hold).
Root: grah (class 9)
Note: Modifies 'vipram'.
ब्राह्मण्या (brāhmaṇyā) - by the Brahmin's wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of brāhmaṇī
brāhmaṇī - a Brahmin woman, Brahmin's wife
Feminine form of 'brāhmaṇa'.
बहिर्जीवम् (bahirjīvam) - life outside (the body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bahirjīva
bahirjīva - life outside, external life; soul existing outside the body
Compound type : avyayībhāva (bahis+jīva)
- bahis – outside, externally
indeclinable - jīva – life (jīva), soul, living being
noun (masculine)
Root: jīv (class 1)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - situated, existing, placed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā' (to stand, stay).
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'vipram' or 'jīvam' implicitly.