Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,63

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-63, verse-6

निरावरणविज्ञानवपुः स भगवांस्तदा ।
उवाच स्वयमेकान्ते स्वस्वप्नशतविस्मितः ॥ ६ ॥
nirāvaraṇavijñānavapuḥ sa bhagavāṃstadā ,
uvāca svayamekānte svasvapnaśatavismitaḥ 6
6. nirāvaraṇa-vijñāna-vapuḥ saḥ bhagavān tadā
uvāca svayam ekānte svasvapnaśatavismitaḥ
6. tadā nirāvaraṇa-vijñāna-vapuḥ saḥ bhagavān
svasvapnaśatavismitaḥ svayam ekānte uvāca
6. Then that revered Lord (Bhagavān), whose form was unimpeded consciousness, himself spoke in seclusion, astonished by his many dreams.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निरावरण-विज्ञान-वपुः (nirāvaraṇa-vijñāna-vapuḥ) - whose form is unimpeded consciousness
  • सः (saḥ) - He (Bhagavān) (that, he)
  • भगवान् (bhagavān) - Lord, divine, revered one, fortunate
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • स्वयम् (svayam) - himself, by himself, personally
  • एकान्ते (ekānte) - in a solitary place, in seclusion, privately
  • स्वस्वप्नशतविस्मितः (svasvapnaśatavismitaḥ) - astonished by his many dreams (astonished by his hundreds of dreams)

Words meanings and morphology

निरावरण-विज्ञान-वपुः (nirāvaraṇa-vijñāna-vapuḥ) - whose form is unimpeded consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāvaraṇa-vijñāna-vapus
nirāvaraṇa-vijñāna-vapus - having a body of unimpeded knowledge/consciousness
Compound type : bahuvrīhi (nirāvaraṇa-vijñāna+vapus)
  • nirāvaraṇa-vijñāna – unimpeded consciousness/knowledge
    noun (neuter)
  • vapus – body, form, essence
    noun (neuter)
Note: Adjective describing Bhagavān.
सः (saḥ) - He (Bhagavān) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
भगवान् (bhagavān) - Lord, divine, revered one, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, auspicious, glorious, divine, Lord
Note: Used as an honorific for deities or revered persons.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
Root: vac (class 2)
स्वयम् (svayam) - himself, by himself, personally
(indeclinable)
एकान्ते (ekānte) - in a solitary place, in seclusion, privately
(noun)
Locative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitary place, privacy, seclusion
Compound type : karmadhāraya (eka+anta)
  • eka – one, sole, solitary
    numeral (masculine)
  • anta – end, limit, vicinity, proximity
    noun (masculine)
स्वस्वप्नशतविस्मितः (svasvapnaśatavismitaḥ) - astonished by his many dreams (astonished by his hundreds of dreams)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svasvapnaśatavismita
svasvapnaśatavismita - one who is astonished by a hundred of his own dreams
Compound type : bahuvrīhi (svasvapnaśata+vismita)
  • svasvapnaśata – a hundred of one's own dreams
    noun (neuter)
  • vismita – astonished, surprised, amazed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root smi (to smile, wonder) with prefix vi-.
    Prefix: vi
    Root: smi (class 1)
Note: Adjective describing Bhagavān.