योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-106, verse-64
तावासांचक्रतुः कान्तौ दंपती सुमुहूर्तकम् ।
अथोत्थाय ज्वलद्रत्नदीपां काञ्चनकन्दराम् ॥ ६४ ॥
अथोत्थाय ज्वलद्रत्नदीपां काञ्चनकन्दराम् ॥ ६४ ॥
tāvāsāṃcakratuḥ kāntau daṃpatī sumuhūrtakam ,
athotthāya jvaladratnadīpāṃ kāñcanakandarām 64
athotthāya jvaladratnadīpāṃ kāñcanakandarām 64
64.
tau āsāṃcakratuḥ kāntau dampatī sumuhūrtakam |
atha utthāya jvaladratnadīpām kāñcanakandarām ||
atha utthāya jvaladratnadīpām kāñcanakandarām ||
64.
tau kāntau dampatī sumuhūrtakam āsāṃcakratuḥ atha
utthāya jvaladratnadīpām kāñcanakandarām (vivisuḥ)
utthāya jvaladratnadīpām kāñcanakandarām (vivisuḥ)
64.
Those two beloved ones, the couple, stayed for a short while. Then, having risen, they [prepared to enter] a golden cavern, illuminated by glittering jewel-lamps.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- आसांचक्रतुः (āsāṁcakratuḥ) - they two resided, they two stayed, they two sat
- कान्तौ (kāntau) - the two beloved ones, the two lovely ones
- दम्पती (dampatī) - the couple, husband and wife
- सुमुहूर्तकम् (sumuhūrtakam) - for a good moment, for a short while
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
- ज्वलद्रत्नदीपाम् (jvaladratnadīpām) - lit by glittering jewel-lamps, shining with jewel-lamps
- काञ्चनकन्दराम् (kāñcanakandarām) - a golden cave/cavern
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
आसांचक्रतुः (āsāṁcakratuḥ) - they two resided, they two stayed, they two sat
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of ā-ās
perfect
perfect form of compound verb from root 'ās' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: ās (class 2)
कान्तौ (kāntau) - the two beloved ones, the two lovely ones
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kānta
kānta - desired, beloved, lovely, agreeable
Past Passive Participle
from root 'kam' (to desire)
Root: kam (class 1)
दम्पती (dampatī) - the couple, husband and wife
(noun)
Nominative, masculine, dual of dampati
dampati - master of the house, husband and wife, a couple
सुमुहूर्तकम् (sumuhūrtakam) - for a good moment, for a short while
(noun)
Accusative, neuter, singular of sumuhūrtaka
sumuhūrtaka - a good moment, a short time
Compound type : tatpuruṣa (su+muhūrtaka)
- su – good, well, excellent
indeclinable - muhūrtaka – moment, short time, instant
noun (neuter)
Note: used adverbially
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
(indeclinable)
absolutive
absolutive (gerund) form of root 'sthā' with prefix 'ut'
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
ज्वलद्रत्नदीपाम् (jvaladratnadīpām) - lit by glittering jewel-lamps, shining with jewel-lamps
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jvaladratnadīpa
jvaladratnadīpa - shining with jewel-lamps
Compound type : bahuvrīhi (jvalat+ratna+dīpa)
- jvalat – shining, blazing, gleaming
adjective
Present Active Participle
present active participle of root 'jval'
Root: jval (class 1) - ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter) - dīpa – lamp, light, lantern
noun (masculine)
काञ्चनकन्दराम् (kāñcanakandarām) - a golden cave/cavern
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāñcanakandarā
kāñcanakandarā - golden cave, golden cavern
Compound type : tatpuruṣa (kāñcana+kandarā)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective - kandarā – cave, cavern, grotto
noun (feminine)