योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-106, verse-12
महेन्द्राद्रिशिरःश्रृङ्गसानावद्य मनोरमे ।
रत्नदीपप्रकाशाढ्ये मणिकन्दरमन्दिरे ॥ १२ ॥
रत्नदीपप्रकाशाढ्ये मणिकन्दरमन्दिरे ॥ १२ ॥
mahendrādriśiraḥśrṛṅgasānāvadya manorame ,
ratnadīpaprakāśāḍhye maṇikandaramandire 12
ratnadīpaprakāśāḍhye maṇikandaramandire 12
12.
mahendrādriśiraḥśṛṅgasānau adya manorame
ratnadīpaprakāśāḍhye maṇikandaramandire
ratnadīpaprakāśāḍhye maṇikandaramandire
12.
adya mahendrādriśiraḥśṛṅgasānau manorame
ratnadīpaprakāśāḍhye maṇikandaramandire
ratnadīpaprakāśāḍhye maṇikandaramandire
12.
Today, on the delightful plateau-summit of the peak of Mount Mahendra, which is rich with the radiance of jewel-lamps, and which is a temple within a jewel-cave.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महेन्द्राद्रिशिरःशृङ्गसानौ (mahendrādriśiraḥśṛṅgasānau) - on the plateau/summit of the peak of Mount Mahendra
- अद्य (adya) - today, now
- मनोरमे (manorame) - delightful, charming (on the delightful...)
- रत्नदीपप्रकाशाढ्ये (ratnadīpaprakāśāḍhye) - rich with the light of jeweled lamps
- मणिकन्दरमन्दिरे (maṇikandaramandire) - in a temple which is a jewel-cave, or in a jewel-cave-temple
Words meanings and morphology
महेन्द्राद्रिशिरःशृङ्गसानौ (mahendrādriśiraḥśṛṅgasānau) - on the plateau/summit of the peak of Mount Mahendra
(noun)
Locative, masculine, singular of mahendrādriśiraḥśṛṅgasānu
mahendrādriśiraḥśṛṅgasānu - the plateau on the peak of Mahendra mountain
Compound type : tatpuruṣa (mahendrādri+śiras+śṛṅga+sānu)
- mahendrādri – Mahendra mountain
proper noun (masculine) - śiras – head, top, summit
noun (neuter) - śṛṅga – horn, peak, summit, crest
noun (neuter) - sānu – plateau, summit, ridge of a mountain
noun (masculine)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मनोरमे (manorame) - delightful, charming (on the delightful...)
(adjective)
Locative, masculine, singular of manorama
manorama - delightful, pleasing to the mind, charming
Compound type : bahuvrīhi (manas+rama)
- manas – mind, intellect, heart
noun (neuter) - rama – pleasing, delighting
adjective (masculine)
From root 'ram' to delight, play.
Root: ram (class 1)
रत्नदीपप्रकाशाढ्ये (ratnadīpaprakāśāḍhye) - rich with the light of jeweled lamps
(adjective)
Locative, masculine, singular of ratnadīpaprakāśāḍhya
ratnadīpaprakāśāḍhya - abundant with the radiance of jewel-lamps
Compound type : tatpuruṣa (ratnadīpa+prakāśa+āḍhya)
- ratnadīpa – lamp made of jewels, jeweled lamp
noun (masculine) - prakāśa – light, radiance, brilliance
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: kāś (class 1) - āḍhya – rich, wealthy, abundant, full of
adjective (masculine)
मणिकन्दरमन्दिरे (maṇikandaramandire) - in a temple which is a jewel-cave, or in a jewel-cave-temple
(noun)
Locative, neuter, singular of maṇikandaramandira
maṇikandaramandira - a temple that is a jewel-cave, or a jewel-cave-temple
Compound type : karmadhāraya (maṇi+kandara+mandira)
- maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - kandara – cave, grotto, cavern
noun (masculine) - mandira – temple, dwelling, palace
noun (neuter)