Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,106

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-106, verse-25

एतावताथ कालेन तयोर्जन्यत्रसोत्कयोः ।
प्रियं कर्तुमिवास्ताद्रिं द्रागित्येवाविशद्रविः ॥ २५ ॥
etāvatātha kālena tayorjanyatrasotkayoḥ ,
priyaṃ kartumivāstādriṃ drāgityevāviśadraviḥ 25
25. etāvatā atha kālena tayoḥ janyatrasotkayoḥ priyaṃ
kartum iva astādriṃ drāk iti eva āviśat raviḥ
25. atha etāvatā kālena janyatrasotkayoḥ tayoḥ priyaṃ
kartum iva raviḥ drāk iti eva astādriṃ āviśat
25. By this time, as if to please those two who were eager for the abode of mortals, the sun instantly entered the western mountain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतावता (etāvatā) - by so much, by this measure, by this extent
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • कालेन (kālena) - by time, in time
  • तयोः (tayoḥ) - of them two, for them two
  • जन्यत्रसोत्कयोः (janyatrasotkayoḥ) - of the two eager for the human realm/mortal world
  • प्रियं (priyaṁ) - pleasing, dear, a favor, a pleasing thing
  • कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
  • इव (iva) - as if, like, as
  • अस्ताद्रिं (astādriṁ) - the setting mountain, western mountain
  • द्राक् (drāk) - quickly, instantly, immediately
  • इति (iti) - thus, so
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • आविशत् (āviśat) - entered
  • रविः (raviḥ) - the sun

Words meanings and morphology

एतावता (etāvatā) - by so much, by this measure, by this extent
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, so large, of this measure
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by time, in time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
तयोः (tayoḥ) - of them two, for them two
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
जन्यत्रसोत्कयोः (janyatrasotkayoḥ) - of the two eager for the human realm/mortal world
(adjective)
Genitive, masculine, dual of janyatrasotka
janyatrasotka - eager for the human realm
Compound type : Tatpuruṣa (janyatra+utka)
  • janyatra – human realm, mortal world
    noun (neuter)
    Compound of 'jana' (people) and a locative suffix '-tra'.
  • utka – eager, longing, anxious
    adjective (masculine)
Note: Modifies 'tayoḥ'
प्रियं (priyaṁ) - pleasing, dear, a favor, a pleasing thing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: Used as a noun here: 'a pleasing thing' or 'favor'.
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(indeclinable)
Infinitive
Root: kṛ (class 8)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
अस्ताद्रिं (astādriṁ) - the setting mountain, western mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of astādri
astādri - setting mountain (where the sun is believed to set)
Compound type : Tatpuruṣa (asta+adri)
  • asta – setting (of sun/moon), disappearance, western
    noun (masculine)
    Root: as (class 4)
  • adri – mountain, rock
    noun (masculine)
द्राक् (drāk) - quickly, instantly, immediately
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
आविशत् (āviśat) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ā + viś
Imperfect tense, 3rd singular
Root 'viś' (to enter) with prefix 'ā-' (into)
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
रविः (raviḥ) - the sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun god
Root: ru (class 2)