योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-106, verse-3
तदिच्छाम्यङ्गनाधर्मं निपुणीकर्तुमीदृशम् ।
भर्त्रे कस्मैचिदात्मानं विवाहेन ददाम्यहम् ॥ ३ ॥
भर्त्रे कस्मैचिदात्मानं विवाहेन ददाम्यहम् ॥ ३ ॥
tadicchāmyaṅganādharmaṃ nipuṇīkartumīdṛśam ,
bhartre kasmaicidātmānaṃ vivāhena dadāmyaham 3
bhartre kasmaicidātmānaṃ vivāhena dadāmyaham 3
3.
tat icchāmi aṅganādharmaṃ nipuṇīkartum īdṛśam
bhartre kasmaicit ātmānaṃ vivāhena dadāmi aham
bhartre kasmaicit ātmānaṃ vivāhena dadāmi aham
3.
aham tat īdṛśam aṅganādharmaṃ nipuṇīkartum
icchāmi kasmaicit bhartre vivāhena ātmānaṃ dadāmi
icchāmi kasmaicit bhartre vivāhena ātmānaṃ dadāmi
3.
Therefore, I wish to perfectly fulfill this natural duty (dharma) of a woman. I will give myself (ātman) in marriage to some husband.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - Therefore (therefore, that)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I desire, I wish)
- अङ्गनाधर्मं (aṅganādharmaṁ) - this natural duty (dharma) of a woman (the natural law (dharma) of a woman, the duty of a woman)
- निपुणीकर्तुम् (nipuṇīkartum) - to perfectly fulfill (to make skillful, to perform perfectly, to master)
- ईदृशम् (īdṛśam) - such (a duty) (such, of this kind)
- भर्त्रे (bhartre) - to some husband (to a husband, to a supporter)
- कस्मैचित् (kasmaicit) - to some (unspecified) (to some, to someone)
- आत्मानं (ātmānaṁ) - myself (ātman) (myself, the self (ātman), the soul)
- विवाहेन (vivāhena) - in marriage (by marriage, through wedding)
- ददामि (dadāmi) - I will give (I give, I offer)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
तत् (tat) - Therefore (therefore, that)
(indeclinable)
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I desire, I wish)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active Indicative
Root 'iṣ' (इष्), Class 6, Parasmaipada, Present tense, 1st person, singular
Root: iṣ (class 6)
अङ्गनाधर्मं (aṅganādharmaṁ) - this natural duty (dharma) of a woman (the natural law (dharma) of a woman, the duty of a woman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aṅganādharma
aṅganādharma - a woman's duty, a woman's natural law (dharma)
Compound of aṅganā (woman) and dharma (duty/nature)
Compound type : tatpuruṣa (aṅganā+dharma)
- aṅganā – woman, female
noun (feminine) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
निपुणीकर्तुम् (nipuṇīkartum) - to perfectly fulfill (to make skillful, to perform perfectly, to master)
(infinitive)
Note: This is an infinitive form of a denominative verb.
ईदृशम् (īdṛśam) - such (a duty) (such, of this kind)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
भर्त्रे (bhartre) - to some husband (to a husband, to a supporter)
(noun)
Dative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master
Agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
कस्मैचित् (kasmaicit) - to some (unspecified) (to some, to someone)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of kimcid
kimcid - some, something, someone
Derived from 'kim' (who/what) + 'cid' (particle of indefiniteness)
Note: This is the dative singular masculine form of the indefinite pronoun 'kaścid'.
आत्मानं (ātmānaṁ) - myself (ātman) (myself, the self (ātman), the soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
विवाहेन (vivāhena) - in marriage (by marriage, through wedding)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vivāha
vivāha - marriage, wedding
Derived from prefix 'vi' + root 'vah' (to carry)
Prefix: vi
Root: vah (class 1)
ददामि (dadāmi) - I will give (I give, I offer)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present Active Indicative
Root 'dā' (दा), Class 3, Parasmaipada, Present tense, 1st person, singular
Root: dā (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun