योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-9, verse-64
आत्मानं मणिमेकान्ते लब्ध्वैवालोकयन्सुखम् ।
तिष्ठाम्यस्तमितान्येहः शारदीवाचलेऽम्बुदः ॥ ६४ ॥
तिष्ठाम्यस्तमितान्येहः शारदीवाचलेऽम्बुदः ॥ ६४ ॥
ātmānaṃ maṇimekānte labdhvaivālokayansukham ,
tiṣṭhāmyastamitānyehaḥ śāradīvācale'mbudaḥ 64
tiṣṭhāmyastamitānyehaḥ śāradīvācale'mbudaḥ 64
64.
ātmānam maṇim ekānte labdhvā eva ālokayan sukham
tiṣṭhāmi astamita-anya-īhaḥ śāradī iva acale ambudaḥ
tiṣṭhāmi astamita-anya-īhaḥ śāradī iva acale ambudaḥ
64.
ekānte maṇim ātmānam labdhvā eva sukham ālokayan
astamitānyehaḥ aham acale śāradī ambudaḥ iva tiṣṭhāmi
astamitānyehaḥ aham acale śāradī ambudaḥ iva tiṣṭhāmi
64.
Having found the Self (ātman) – a jewel – in solitude and perceiving it blissfully, I remain, with all other endeavors ceased, like an autumnal cloud (ambuda) on a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मानम् (ātmānam) - the inner self, the fundamental reality of one's being (ātman) (the Self, the individual soul, essence)
- मणिम् (maṇim) - implying the preciousness and rarity of the Self (ātman) (a gem, a jewel, a precious stone)
- एकान्ते (ekānte) - spiritually, a state of inward contemplation or withdrawal from external distractions (in solitude, in a secluded place, in a private place)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having realized or attained the Self (having obtained, having found, having gained)
- एव (eva) - emphasizing that *after* finding the Self, the beholding occurs. (only, indeed, just, precisely)
- आलोकयन् (ālokayan) - constantly perceiving and meditating upon the Self (ātman) (beholding, perceiving, seeing)
- सुखम् (sukham) - in a state of inner happiness or bliss while beholding the Self (happily, blissfully, with ease, pleasure)
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I abide in a state of inner peace and stillness (I stand, I remain, I abide, I exist)
- अस्तमितान्येहः (astamitānyehaḥ) - the speaker is free from all other desires, ambitions, or worldly activities (one whose other efforts have ceased)
- शारदी (śāradī) - like a cloud typical of autumn, which is often clear, white, and still (autumnal, belonging to autumn)
- इव (iva) - introduces a simile, comparing the speaker's state to an autumnal cloud (like, as, as if)
- अचले (acale) - indicating a high, stable, and undisturbed location (on a mountain, on a hill)
- अम्बुदः (ambudaḥ) - a cloud that is stationary and peaceful, characteristic of autumn, not a heavy, rain-bearing monsoon cloud (a cloud, giver of water)
Words meanings and morphology
आत्मानम् (ātmānam) - the inner self, the fundamental reality of one's being (ātman) (the Self, the individual soul, essence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, individual soul, essence, breath
Root: an (class 2)
Note: Object of `labdhvā` (implied in the meaning "having found") and `ālokayan`.
मणिम् (maṇim) - implying the preciousness and rarity of the Self (ātman) (a gem, a jewel, a precious stone)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇi
maṇi - gem, jewel, precious stone
Note: In apposition to `ātmānam`, describing it.
एकान्ते (ekānte) - spiritually, a state of inward contemplation or withdrawal from external distractions (in solitude, in a secluded place, in a private place)
(noun)
Locative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitude, secluded place, private place
Compound type : tatpurusha (eka+anta)
- eka – one, single, alone
numeral - anta – end, boundary, proximity, vicinity
noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
लब्ध्वा (labdhvā) - having realized or attained the Self (having obtained, having found, having gained)
(indeclinable)
absolutive
root labh + tvā suffix
Root: labh (class 1)
Note: Absolutive, indicating an action completed before the main verb.
एव (eva) - emphasizing that *after* finding the Self, the beholding occurs. (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
आलोकयन् (ālokayan) - constantly perceiving and meditating upon the Self (ātman) (beholding, perceiving, seeing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ālokayat
ālokayat - beholding, perceiving, seeing
Present Active Participle
From root lok (to see) with prefix ā
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
Note: Agrees with the implied subject "I".
सुखम् (sukham) - in a state of inner happiness or bliss while beholding the Self (happily, blissfully, with ease, pleasure)
(indeclinable)
Note: Used adverbially as "happily" or "blissfully."
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I abide in a state of inner peace and stillness (I stand, I remain, I abide, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
present tense
present stem tiṣṭha- + āmi
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
अस्तमितान्येहः (astamitānyehaḥ) - the speaker is free from all other desires, ambitions, or worldly activities (one whose other efforts have ceased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astamitānyeha
astamitānyeha - one whose other efforts have ceased
Compound type : bahuvrihi (astamita+anya+īhā)
- astamita – set, ceased, disappeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root as (to throw, send) + tam (to be tired, obscured)
Prefix: astam
Root: as (class 4) - anya – other, another
pronoun (masculine) - īhā – effort, exertion, desire, wish
noun (feminine)
action noun
From root īh (to strive, desire)
Root: īh (class 1)
Note: Agrees with the implied subject "I".
शारदी (śāradī) - like a cloud typical of autumn, which is often clear, white, and still (autumnal, belonging to autumn)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śārada
śārada - autumnal, relating to autumn
इव (iva) - introduces a simile, comparing the speaker's state to an autumnal cloud (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle used for comparison.
अचले (acale) - indicating a high, stable, and undisturbed location (on a mountain, on a hill)
(noun)
Locative, masculine, singular of acala
acala - mountain, immovable
Compound type : tatpurusha (a+cala)
- a – not, non-, un-
indeclinable - cala – moving, trembling
adjective (masculine)
From root cal (to move)
Root: cal (class 1)
अम्बुदः (ambudaḥ) - a cloud that is stationary and peaceful, characteristic of autumn, not a heavy, rain-bearing monsoon cloud (a cloud, giver of water)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud, giver of water
Compound type : tatpurusha (ambu+da)
- ambu – water
noun (neuter) - da – giver, bestower
noun (masculine)
agent noun
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: The noun being compared to the speaker.