योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-9, verse-45
सन्ति रम्यतराद्रम्याः सुस्थिरादपि सुस्थिराः ।
चिन्तापर्यवसानेयं पदार्थश्रीः किमीहसे ॥ ४५ ॥
चिन्तापर्यवसानेयं पदार्थश्रीः किमीहसे ॥ ४५ ॥
santi ramyatarādramyāḥ susthirādapi susthirāḥ ,
cintāparyavasāneyaṃ padārthaśrīḥ kimīhase 45
cintāparyavasāneyaṃ padārthaśrīḥ kimīhase 45
45.
santi ramyatarāt ramyāḥ susthirāt api susthirāḥ
cintā-paryavasānā iyam padārtha-śrīḥ kim īhase
cintā-paryavasānā iyam padārtha-śrīḥ kim īhase
45.
There exist things more delightful than those already delightful, and more enduring than even the most stable. This worldly abundance of objects (padārthaśrīḥ) ultimately culminates in anxiety. Why do you strive for such things?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सन्ति (santi) - they are, exist
- रम्यतरात् (ramyatarāt) - than the more beautiful, than the more delightful
- रम्याः (ramyāḥ) - beautiful, delightful, charming
- सुस्थिरात् (susthirāt) - than the very stable, than the very firm
- अपि (api) - even, also, too
- सुस्थिराः (susthirāḥ) - very stable, very firm
- चिन्ता-पर्यवसाना (cintā-paryavasānā) - ending in anxiety, culminating in worry
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- पदार्थ-श्रीः (padārtha-śrīḥ) - worldly abundance of objects, material prosperity (abundance of objects, glory of things)
- किम् (kim) - why? what?
- ईहसे (īhase) - you strive, you desire
Words meanings and morphology
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
रम्यतरात् (ramyatarāt) - than the more beautiful, than the more delightful
(adjective)
Ablative, singular of ramyatara
ramyatara - more beautiful, more delightful, more charming
Comparative degree of ramya (beautiful, delightful).
Note: Used for comparison 'than'.
रम्याः (ramyāḥ) - beautiful, delightful, charming
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ramya
ramya - beautiful, delightful, charming, pleasant
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root ram (to delight) with -ya suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies implicit 'things' or 'realities'.
सुस्थिरात् (susthirāt) - than the very stable, than the very firm
(adjective)
Ablative, singular of susthira
susthira - very stable, very firm, very steady
su- (good, well) + sthira (stable).
Compound type : bahuvrihi (su+sthira)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - sthira – stable, firm, steady, immovable
adjective
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Used for comparison 'than'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the comparison.
सुस्थिराः (susthirāḥ) - very stable, very firm
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susthira
susthira - very stable, very firm, very steady
su- (good, well) + sthira (stable).
Compound type : bahuvrihi (su+sthira)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - sthira – stable, firm, steady, immovable
adjective
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies implicit 'things' or 'realities'.
चिन्ता-पर्यवसाना (cintā-paryavasānā) - ending in anxiety, culminating in worry
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cintā-paryavasāna
cintā-paryavasāna - culminating in anxiety, ending in worry
Compound type : tatpurusha (cintā+paryavasāna)
- cintā – thought, worry, anxiety, concern
noun (feminine)
Derived from root cit (to perceive, think).
Root: cit (class 1) - paryavasāna – end, conclusion, culmination
noun (neuter)
Derived from root so/sā (to end, destroy) with pari-ava- prefixes.
Prefixes: pari+ava
Root: so/sā (class 4)
Note: Qualifies padārtha-śrīḥ.
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Demonstrative pronoun.
पदार्थ-श्रीः (padārtha-śrīḥ) - worldly abundance of objects, material prosperity (abundance of objects, glory of things)
(noun)
Nominative, feminine, singular of padārtha-śrī
padārtha-śrī - abundance of objects/wealth, glory of things
Compound type : tatpurusha (padārtha+śrī)
- padārtha – meaning of a word, object, category, thing, substance
noun (masculine)
pada (word) + artha (meaning/purpose/object). - śrī – wealth, prosperity, glory, beauty, well-being
noun (feminine)
Note: Subject of the second sentence.
किम् (kim) - why? what?
(indeclinable)
Note: Interrogative particle.
ईहसे (īhase) - you strive, you desire
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of īh
Root: īh (class 1)
Note: Middle voice ending.