योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-9, verse-41
सतोऽसत्ता स्थिता मूर्ध्नि मूर्ध्नि रम्येष्वरम्यता ।
सुखेषु मूर्ध्नि दुःखानि किमेकं संश्रयाम्यहम् ॥ ४१ ॥
सुखेषु मूर्ध्नि दुःखानि किमेकं संश्रयाम्यहम् ॥ ४१ ॥
sato'sattā sthitā mūrdhni mūrdhni ramyeṣvaramyatā ,
sukheṣu mūrdhni duḥkhāni kimekaṃ saṃśrayāmyaham 41
sukheṣu mūrdhni duḥkhāni kimekaṃ saṃśrayāmyaham 41
41.
sataḥ asattā sthitā mūrdhni mūrdhni ramyeṣu aramyatā
sukheṣu mūrdhni duḥkhāni kim ekam saṃśrayāmi aham
sukheṣu mūrdhni duḥkhāni kim ekam saṃśrayāmi aham
41.
sataḥ mūrdhni asattā sthitā ramyeṣu mūrdhni aramyatā
sukheṣu mūrdhni duḥkhāni aham ekam kim saṃśrayāmi
sukheṣu mūrdhni duḥkhāni aham ekam kim saṃśrayāmi
41.
At the peak (mūrdhni) of existence (sataḥ) resides non-existence (asattā); at the peak of delightful things (ramyeṣu) is non-delightfulness (aramyatā); and at the peak of joys (sukheṣu) are sorrows (duḥkhāni). What single thing can I take refuge in?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सतः (sataḥ) - of the existent, of being, of reality
- असत्ता (asattā) - non-existence, unreality
- स्थिता (sthitā) - situated, standing, residing, placed
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the peak
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the peak
- रम्येषु (ramyeṣu) - among delightful things, in pleasant things
- अरम्यता (aramyatā) - non-delightfulness, unpleasantness
- सुखेषु (sukheṣu) - among joys, in pleasures
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the peak
- दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows, sufferings, miseries
- किम् (kim) - what, which
- एकम् (ekam) - one, a single one
- संश्रयामि (saṁśrayāmi) - I should take refuge, I should resort to
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
सतः (sataḥ) - of the existent, of being, of reality
(noun)
Genitive, neuter, singular of sat
sat - existent, real, true, good, being, reality
present active participle
root as (to be) + śatṛ suffix
Root: as (class 2)
असत्ता (asattā) - non-existence, unreality
(noun)
Nominative, feminine, singular of asattā
asattā - non-existence, unreality, non-being
Derived from 'asat' (non-existent) + 'tā' (suffix for abstract noun)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sattā)
- a – not, non-
indeclinable - sattā – existence, being, reality
noun (feminine)
from 'sat' (existent) + 'tā' (suffix for abstract noun)
Root: as (class 2)
स्थिता (sthitā) - situated, standing, residing, placed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - stood, situated, placed, existing, steady
past passive participle
root sthā (to stand) + kta suffix
Root: sthā (class 1)
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the peak
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, peak, summit
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the peak
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, peak, summit
रम्येषु (ramyeṣu) - among delightful things, in pleasant things
(adjective)
Locative, neuter, plural of ramya
ramya - delightful, pleasing, charming, beautiful
gerundive / future passive participle
root ram (to delight) + ṇyat suffix
Root: ram (class 1)
अरम्यता (aramyatā) - non-delightfulness, unpleasantness
(noun)
Nominative, feminine, singular of aramyatā
aramyatā - unpleasantness, lack of delight, non-delightfulness
Derived from 'aramya' (unpleasant) + 'tā' (suffix for abstract noun)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ramyatā)
- a – not, non-
indeclinable - ramyatā – delightfulness, pleasantness
noun (feminine)
from 'ramya' (delightful) + 'tā' (suffix for abstract noun)
Root: ram (class 1)
सुखेषु (sukheṣu) - among joys, in pleasures
(noun)
Locative, neuter, plural of sukha
sukha - joy, happiness, pleasure, ease
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the peak
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, peak, summit
दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows, sufferings, miseries
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery, unhappiness
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? who?
एकम् (ekam) - one, a single one
(numeral)
संश्रयामि (saṁśrayāmi) - I should take refuge, I should resort to
(verb)
1st person , singular, active, present optative (liṅ) of saṃśray
root 'śri' with upasarga 'sam'
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
asmad - I, me