Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,9

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-9, verse-6

अपर्यन्तस्य कालस्य कोऽप्यंशो जीव्यते मया ।
तस्मिन्भावं निबध्नामि धिङ्नामधमचेतनम् ॥ ६ ॥
aparyantasya kālasya ko'pyaṃśo jīvyate mayā ,
tasminbhāvaṃ nibadhnāmi dhiṅnāmadhamacetanam 6
6. aparyantasya kālasya kaḥ api aṃśaḥ jīvyate mayā
tasmin bhāvam nibadhnāmi dhik nāma adhamacetanam
6. mayā aparyantasya kālasya kaḥ api aṃśaḥ jīvyate.
tasmin bhāvam nibadhnāmi.
dhik nāma adhamacetanam
6. Only a small fraction of boundless time (kāla) is lived by me, yet I attach my feelings to that. Shame, indeed, upon this wretched consciousness!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपर्यन्तस्य (aparyantasya) - of the endless, of the boundless, of the infinite
  • कालस्य (kālasya) - of boundless time (kāla) (of time)
  • कः (kaḥ) - some (when combined with 'api') (who, which, what (interrogative pronoun))
  • अपि (api) - some, any (when combined with 'kaḥ') (also, even, too)
  • अंशः (aṁśaḥ) - a small fraction (part, portion, share, fraction)
  • जीव्यते (jīvyate) - is lived, is sustained, is enjoyed
  • मया (mayā) - by me
  • तस्मिन् (tasmin) - to that (referring to the 'part' of time) (in that, on that, to that)
  • भावम् (bhāvam) - my feelings or my attention (feeling, emotion, state, nature, existence, object of thought)
  • निबध्नामि (nibadhnāmi) - I bind, I attach, I fix, I constrain
  • धिक् (dhik) - fie!, shame!, alas!, woe to!
  • नाम (nāma) - indeed (emphatic) (indeed, by name, forsooth, as it were)
  • अधमचेतनम् (adhamacetanam) - this wretched consciousness (referring to his own mind) (wretched consciousness, low-minded being, base mind)

Words meanings and morphology

अपर्यन्तस्य (aparyantasya) - of the endless, of the boundless, of the infinite
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aparyanta
aparyanta - endless, boundless, infinite, unlimited
negative prefix 'a-' + paryanta (limited, boundary)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+paryanta)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • paryanta – limit, end, boundary, limited
    adjective (masculine)
    from pari-anta (around-end)
    Prefix: pari
    Root: anta
Note: Modifies 'kālasya'.
कालस्य (kālasya) - of boundless time (kāla) (of time)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper time
Note: Possessive of 'aṃśaḥ'.
कः (kaḥ) - some (when combined with 'api') (who, which, what (interrogative pronoun))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
Note: In combination with 'api' it means 'some'.
अपि (api) - some, any (when combined with 'kaḥ') (also, even, too)
(indeclinable)
अंशः (aṁśaḥ) - a small fraction (part, portion, share, fraction)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśa
aṁśa - part, portion, share, fraction, shoulder
from aṃś (to divide)
Root: aṃś (class 1)
Note: Subject of the passive verb 'jīvyate'.
जीव्यते (jīvyate) - is lived, is sustained, is enjoyed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of jīv
present passive
present tense, 3rd person singular passive
Root: jīv (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
Note: Agent of the passive verb 'jīvyate'.
तस्मिन् (tasmin) - to that (referring to the 'part' of time) (in that, on that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'aṃśaḥ'.
भावम् (bhāvam) - my feelings or my attention (feeling, emotion, state, nature, existence, object of thought)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - being, state, condition, feeling, emotion, intention, essence
from bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'nibadhnāmi'.
निबध्नामि (nibadhnāmi) - I bind, I attach, I fix, I constrain
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ni-bandh
present active
present tense, 1st person singular active
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
Note: Main verb.
धिक् (dhik) - fie!, shame!, alas!, woe to!
(indeclinable)
Note: Expresses condemnation.
नाम (nāma) - indeed (emphatic) (indeed, by name, forsooth, as it were)
(indeclinable)
Originally a neuter noun 'nāman' in adverbial use.
अधमचेतनम् (adhamacetanam) - this wretched consciousness (referring to his own mind) (wretched consciousness, low-minded being, base mind)
(noun)
Accusative, neuter, singular of adhamacetana
adhamacetana - wretched mind, low-minded being, base consciousness
Compound: adhama (lowest, wretched) + cetana (conscious, mind)
Compound type : karmadhāraya (adhama+cetana)
  • adhama – lowest, mean, base, wretched
    adjective (neuter)
    superlative of adha (below)
  • cetana – conscious, sentient, mind, consciousness
    noun (neuter)
    from cit (to perceive, to be conscious)
    Root: cit (class 1)
Note: Object of condemnation by 'dhik'.