योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-9, verse-39
कोऽसौ स्वर्गोऽस्ति भूमौ वा पाताले वा प्रदेशकः ।
न यत्राभिभवन्त्येता दुर्भ्रमर्य इवापदः ॥ ३९ ॥
न यत्राभिभवन्त्येता दुर्भ्रमर्य इवापदः ॥ ३९ ॥
ko'sau svargo'sti bhūmau vā pātāle vā pradeśakaḥ ,
na yatrābhibhavantyetā durbhramarya ivāpadaḥ 39
na yatrābhibhavantyetā durbhramarya ivāpadaḥ 39
39.
kaḥ asau svargaḥ asti bhūmau vā pātāle vā pradeśakaḥ
na yatra abhibhavanti etāḥ durbhrāmaryaḥ iva āpadaḥ
na yatra abhibhavanti etāḥ durbhrāmaryaḥ iva āpadaḥ
39.
asau svargaḥ vā bhūmau vā pātāle vā pradeśakaḥ kaḥ asti
yatra etāḥ āpadaḥ durbhrāmaryaḥ iva na abhibhavanti
yatra etāḥ āpadaḥ durbhrāmaryaḥ iva na abhibhavanti
39.
Where is that heaven (svarga) or region, be it on earth or in the netherworld, where these calamities (āpada) – which are like troublesome, buzzing insects – do not torment one?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who?, what?
- असौ (asau) - that (yonder), this
- स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, celestial world (svarga)
- अस्ति (asti) - is, exists
- भूमौ (bhūmau) - on earth, in the world
- वा (vā) - or, either
- पाताले (pātāle) - in the netherworld, in the underworld
- वा (vā) - or, either
- प्रदेशकः (pradeśakaḥ) - a region, a place, a district
- न (na) - not, no
- यत्र (yatra) - where, in which (place)
- अभिभवन्ति (abhibhavanti) - they overcome, they afflict, they prevail over
- एताः (etāḥ) - these
- दुर्भ्रामर्यः (durbhrāmaryaḥ) - troublesome buzzing insects, bad wanderers
- इव (iva) - like, as, as it were
- आपदः (āpadaḥ) - calamities, misfortunes, distresses
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who?, what?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who?, what?, which?
Masculine nominative singular form of 'kim'.
Note: Interrogative pronoun, subject of 'asti'.
असौ (asau) - that (yonder), this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (yonder), this
Masculine nominative singular form of 'adas'.
Note: Qualifies 'svargaḥ' and 'pradeśakaḥ'.
स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, celestial world (svarga)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial realm, paradise (svarga)
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
3rd person singular present active indicative.
Root: as (class 2)
भूमौ (bhūmau) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
Note: Locative of place.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
पाताले (pātāle) - in the netherworld, in the underworld
(noun)
Locative, masculine, singular of pātāla
pātāla - netherworld, underworld, one of the seven regions below the earth
Note: Locative of place.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
प्रदेशकः (pradeśakaḥ) - a region, a place, a district
(noun)
Nominative, masculine, singular of pradeśaka
pradeśaka - a region, a place, a district
From 'pradeśa' (region) with suffix 'ka'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb 'abhibhavanti'.
यत्र (yatra) - where, in which (place)
(indeclinable)
Relative adverb of place.
अभिभवन्ति (abhibhavanti) - they overcome, they afflict, they prevail over
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
present active
3rd person plural present active indicative, from root 'bhū' with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
Note: The subject is 'etāḥ āpadaḥ'.
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etas
etas - this
Feminine nominative plural form of 'etas'.
Note: Qualifies 'āpadaḥ'.
दुर्भ्रामर्यः (durbhrāmaryaḥ) - troublesome buzzing insects, bad wanderers
(noun)
Nominative, masculine, plural of durbhrāmarya
durbhrāmarya - troublesome/bad buzzing insects/bees/wanderers
Compound of 'dur' (bad/troublesome) and 'bhrāmarya'. 'Bhrāmarī' is a female bee, 'bhrāmarya' can refer to buzzing insects or wanderers, implying an annoying, persistent nuisance.
Compound type : pradi-samāsa (dur+bhrāmarya)
- dur – bad, evil, difficult, troublesome
prefix/indeclinable - bhrāmarya – bee, buzzing insect, wanderer
noun (masculine)
Derived from root 'bhram' (to wander, buzz), related to 'bhrāmara' (bee).
Root: bhram (class 1)
Note: Part of the simile: 'like troublesome buzzing insects'.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Particle indicating comparison.
Note: Particle of comparison.
आपदः (āpadaḥ) - calamities, misfortunes, distresses
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
From prefix 'ā' + root 'pad' (to go, fall).
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Subject of 'abhibhavanti'.