योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-9, verse-50
इयत्ताच्छिन्नतप्तासु सुखनाम्नीषु दृष्टिषु ।
कास्वेतास्वनुरक्तोऽस्मि पतङ्गोऽग्निशिखास्विव ॥ ५० ॥
कास्वेतास्वनुरक्तोऽस्मि पतङ्गोऽग्निशिखास्विव ॥ ५० ॥
iyattācchinnataptāsu sukhanāmnīṣu dṛṣṭiṣu ,
kāsvetāsvanurakto'smi pataṅgo'gniśikhāsviva 50
kāsvetāsvanurakto'smi pataṅgo'gniśikhāsviva 50
50.
iyattā-cchinna-taptāsu sukha-nāmnīṣu dṛṣṭiṣu kāsu
etāsu anuraktaḥ asmi pataṅgaḥ agni-śikhāsu iva
etāsu anuraktaḥ asmi pataṅgaḥ agni-śikhāsu iva
50.
iyattā-cchinna-taptāsu sukha-nāmnīṣu etāsu dṛṣṭiṣu
pataṅgaḥ agni-śikhāsu iva kāsu asmi anuraktaḥ
pataṅgaḥ agni-śikhāsu iva kāsu asmi anuraktaḥ
50.
Like a moth to a flame, in which of these limited, fragmented, and tormented perceptions, falsely named "happiness," am I so attached?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयत्ता-च्छिन्न-तप्तासु (iyattā-cchinna-taptāsu) - referring to perceptions of happiness that are inherently limited, broken, and painful (in the limited, fragmented, and tormented ones)
- सुख-नाम्नीषु (sukha-nāmnīṣu) - in those (perceptions) that are merely called "happiness" but are not truly so (in those named happiness, in those called happiness)
- दृष्टिषु (dṛṣṭiṣu) - in the various perceptions or experiences of the world (in views, in perceptions, in glances)
- कासु (kāsu) - in which of these (perceptions) (in which (feminine plural))
- एतासु (etāsu) - in these (perceptions) (in these (feminine plural))
- अनुरक्तः (anuraktaḥ) - attached, fond of, enamored
- अस्मि (asmi) - I am
- पतङ्गः (pataṅgaḥ) - moth (drawn to a flame) (moth, butterfly, bird)
- अग्नि-शिखासु (agni-śikhāsu) - in the flames (of a fire) (in flames, in tongues of fire)
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
इयत्ता-च्छिन्न-तप्तासु (iyattā-cchinna-taptāsu) - referring to perceptions of happiness that are inherently limited, broken, and painful (in the limited, fragmented, and tormented ones)
(adjective)
Locative, feminine, plural of iyattā-cchinna-taptā
iyattā-cchinna-taptā - limited, fragmented, and tormented
Compound type : karmadharya (iyattā+cchinna+taptā)
- iyattā – limit, extent, this much-ness
noun (feminine) - cchinna – cut, fragmented, severed
adjective
Past Passive Participle
derived from root chid (to cut)
Root: chid (class 7) - taptā – heated, burnt, tormented, suffering
adjective
Past Passive Participle
derived from root tap (to heat, suffer)
Root: tap (class 1)
Note: agrees with dṛṣṭiṣu
सुख-नाम्नीषु (sukha-nāmnīṣu) - in those (perceptions) that are merely called "happiness" but are not truly so (in those named happiness, in those called happiness)
(adjective)
Locative, feminine, plural of sukha-nāmnī
sukha-nāmnī - named happiness
Compound type : bahuvrihi (sukha+nāman)
- sukha – happiness, pleasure, comfort
noun (neuter) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: agrees with dṛṣṭiṣu
दृष्टिषु (dṛṣṭiṣu) - in the various perceptions or experiences of the world (in views, in perceptions, in glances)
(noun)
Locative, feminine, plural of dṛṣṭi
dṛṣṭi - view, perception, vision, sight
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
कासु (kāsu) - in which of these (perceptions) (in which (feminine plural))
(pronoun)
Locative, feminine, plural of kim
kim - who, what, which
Note: agrees with dṛṣṭiṣu
एतासु (etāsu) - in these (perceptions) (in these (feminine plural))
(pronoun)
Locative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Note: agrees with dṛṣṭiṣu
अनुरक्तः (anuraktaḥ) - attached, fond of, enamored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anurakta
anurakta - attached, devoted, fond of, enamored
Past Passive Participle
derived from root rañj (to color, delight) with prefix anu
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
Note: agrees with implied aham (I)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
पतङ्गः (pataṅgaḥ) - moth (drawn to a flame) (moth, butterfly, bird)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pataṅga
pataṅga - moth, butterfly, bird, sun
from pat (to fly)
Root: pat (class 1)
Note: subject of the simile
अग्नि-शिखासु (agni-śikhāsu) - in the flames (of a fire) (in flames, in tongues of fire)
(noun)
Locative, feminine, plural of agni-śikhā
agni-śikhā - flame, tongue of fire
Compound type : tatpurusha (agni+śikhā)
- agni – fire, sacred fire
noun (masculine) - śikhā – flame, crest, tuft
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)