योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-9, verse-2
जगाम परिवारं स्वमाकर्षन्स्वगृहं प्रति ।
स्वतीरवृक्षानुगतः सरिदोघ इवार्णवम् ॥ २ ॥
स्वतीरवृक्षानुगतः सरिदोघ इवार्णवम् ॥ २ ॥
jagāma parivāraṃ svamākarṣansvagṛhaṃ prati ,
svatīravṛkṣānugataḥ saridogha ivārṇavam 2
svatīravṛkṣānugataḥ saridogha ivārṇavam 2
2.
jagāma parivāram svam ākarṣan svagṛham prati
svatīravṛkṣānugataḥ saridoghaḥ iva arṇavam
svatīravṛkṣānugataḥ saridoghaḥ iva arṇavam
2.
(saḥ) svam parivāram ākarṣan svagṛham prati
jagāma svatīravṛkṣānugataḥ saridoghaḥ iva arṇavam
jagāma svatīravṛkṣānugataḥ saridoghaḥ iva arṇavam
2.
He returned towards his own house, drawing his retinue with him, just as a river current, accompanied by its bank-side trees, flows to the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगाम (jagāma) - he returned (to his house) (he went, he proceeded)
- परिवारम् (parivāram) - retinue, entourage, family, attendants
- स्वम् (svam) - his own
- आकर्षन् (ākarṣan) - attracting, drawing, pulling
- स्वगृहम् (svagṛham) - his own house, home
- प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
- स्वतीरवृक्षानुगतः (svatīravṛkṣānugataḥ) - accompanied by its own bank-side trees
- सरिदोघः (saridoghaḥ) - river current, stream of a river
- इव (iva) - like, as, as it were
- अर्णवम् (arṇavam) - to the ocean, sea
Words meanings and morphology
जगाम (jagāma) - he returned (to his house) (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
perfect active, 3rd person singular
From root gam (class 1), reduplicated perfect.
Root: gam (class 1)
Note: Main verb.
परिवारम् (parivāram) - retinue, entourage, family, attendants
(noun)
Accusative, masculine, singular of parivāra
parivāra - retinue, attendants, family, suite, surroundings
From root vṛ (to cover) with prefix pari (around).
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
स्वम् (svam) - his own
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Reflexive possessive pronoun/adjective.
आकर्षन् (ākarṣan) - attracting, drawing, pulling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākarṣ
ākarṣ - to attract, to draw, to pull
Present Active Participle
From root kṛṣ (to draw) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Qualifies the implied subject of 'jagāma'.
स्वगृहम् (svagṛham) - his own house, home
(noun)
Accusative, neuter, singular of svagṛha
svagṛha - one's own house, home
Tatpurusha compound (sva + gṛha).
Compound type : tatpuruṣa (sva+gṛha)
- sva – own, one's own, self
pronoun (masculine)
Reflexive possessive pronoun/adjective. - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter)
From root gṛh (to seize, to take).
Root: gṛh (class 9)
Note: Destination.
प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
(indeclinable)
Preposition governing the accusative.
Note: Postposition here.
स्वतीरवृक्षानुगतः (svatīravṛkṣānugataḥ) - accompanied by its own bank-side trees
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svatīravṛkṣānugata
svatīravṛkṣānugata - accompanied or followed by its own bank-side trees
Bahuvrihi compound: sva (own) + tīra (bank) + vṛkṣa (tree) + anugata (followed). "One by whom his own bank-trees are followed."
Compound type : bahuvrīhi (sva+tīra+vṛkṣa+anugata)
- sva – own, one's own, self
pronoun (masculine)
Reflexive possessive pronoun/adjective. - tīra – bank, shore, edge
noun (neuter)
Root: tṝ (class 1) - vṛkṣa – tree
noun (masculine)
From root vṛkṣ (to cut, to choose).
Root: vṛkṣ - anugata – followed, accompanied, gone after
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix anu (after).
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Used in the simile to describe the river current.
सरिदोघः (saridoghaḥ) - river current, stream of a river
(noun)
Nominative, masculine, singular of saridogha
saridogha - river current, stream
Tatpurusha compound (sarit + ogha). 't' of sarit becomes 'd' before 'o'.
Compound type : tatpuruṣa (sarit+ogha)
- sarit – river, stream
noun (feminine)
Feminine 't'-stem noun.
Root: sṛ (class 1) - ogha – stream, current, flood, mass
noun (masculine)
From root vah (to carry) or from root oh (to disregard).
Root: vah (class 1)
Note: Subject of the simile.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
particle of comparison
अर्णवम् (arṇavam) - to the ocean, sea
(noun)
Accusative, neuter, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea, water
From root ṛṇ (to go, move).
Root: ṛṇ
Note: Destination in the simile.