योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-29, verse-41
द्वे चाष्टौ चैव वर्षाणां कोटीर्भुक्त्वा जगत्त्रयम् ।
अन्ते वैरस्यमापन्नो बलिरप्यसरोत्तमः ॥ ४१ ॥
अन्ते वैरस्यमापन्नो बलिरप्यसरोत्तमः ॥ ४१ ॥
dve cāṣṭau caiva varṣāṇāṃ koṭīrbhuktvā jagattrayam ,
ante vairasyamāpanno balirapyasarottamaḥ 41
ante vairasyamāpanno balirapyasarottamaḥ 41
41.
dve ca aṣṭau ca eva varṣāṇām koṭīḥ bhuktvā jagat-trayam
ante vairasyam āpannaḥ baliḥ api asura-uttamaḥ
ante vairasyam āpannaḥ baliḥ api asura-uttamaḥ
41.
asura-uttamaḥ baliḥ api dve ca aṣṭau ca eva varṣāṇām
koṭīḥ jagat-trayam bhuktvā ante vairasyam āpannaḥ
koṭīḥ jagat-trayam bhuktvā ante vairasyam āpannaḥ
41.
Even Bali, the best of the asuras (demons), having enjoyed the three worlds for eighty-two crores of years, eventually became weary (vairasya) of it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वे (dve) - two
- च (ca) - and
- अष्टौ (aṣṭau) - eight
- च (ca) - and
- एव (eva) - Emphasizes the significant number of crores. (indeed, only)
- वर्षाणाम् (varṣāṇām) - of years
- कोटीः (koṭīḥ) - Eighty-two crores (820,000,000) (crores (ten millions), ten million)
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having consumed
- जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - the three worlds
- अन्ते (ante) - in the end, finally
- वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, aversion, weariness, insipidity
- आपन्नः (āpannaḥ) - became subject to, experienced (having obtained, having reached, having fallen into)
- बलिः (baliḥ) - Bali
- अपि (api) - Emphasizes that even such a powerful king as Bali experienced this. (even, also)
- असुर-उत्तमः (asura-uttamaḥ) - Refers to Bali's prominent status. (best of asuras (demons))
Words meanings and morphology
द्वे (dve) - two
(numeral)
Note: Refers implicitly to koṭīḥ, implying 'two' in 'eighty-two'.
च (ca) - and
(indeclinable)
अष्टौ (aṣṭau) - eight
(numeral)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the significant number of crores. (indeed, only)
(indeclinable)
वर्षाणाम् (varṣāṇām) - of years
(noun)
Genitive, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain
Note: Qualifies koṭīḥ.
कोटीः (koṭīḥ) - Eighty-two crores (820,000,000) (crores (ten millions), ten million)
(noun)
Accusative, feminine, plural of koṭi
koṭi - crore (ten million), edge, end, highest point
Note: Object of bhuktvā. 'Dve ca aṣṭau ca' (two and eight) is a common way to express 82.
भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having consumed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bhuj with -ktvā suffix
Root: bhuj (class 7)
जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - the three worlds
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat-traya
jagat-traya - the three worlds (heaven, earth, underworld)
Compound type : dvigu (jagat+traya)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Derived from root gam
Root: gam (class 1) - traya – a triad, a group of three
noun (neuter)
Note: Object of bhuktvā.
अन्ते (ante) - in the end, finally
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion
Note: Adverbial use.
वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, aversion, weariness, insipidity
(noun)
Accusative, neuter, singular of vairasya
vairasya - distaste, aversion, weariness, insipidity
Derived from virasa (tasteless) + -ya (abstract suffix)
Note: Object of āpannaḥ.
आपन्नः (āpannaḥ) - became subject to, experienced (having obtained, having reached, having fallen into)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - obtained, reached, fallen into, undergone
Past Passive Participle
Derived from ā-pad
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with baliḥ.
बलिः (baliḥ) - Bali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a demon king); offering, tribute
Note: Subject of the sentence.
अपि (api) - Emphasizes that even such a powerful king as Bali experienced this. (even, also)
(indeclinable)
असुर-उत्तमः (asura-uttamaḥ) - Refers to Bali's prominent status. (best of asuras (demons))
(noun)
Nominative, masculine, singular of asura-uttama
asura-uttama - best of asuras, chief demon
Compound type : tatpurusha (asura+uttama)
- asura – demon, anti-god
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Superlative of 'ud'
Note: Appositive to baliḥ.