योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-29, verse-29
अद्यासौ संस्थितो राम पुनरिन्द्रत्वहेतुना ।
जीवन्मुक्तवपुः स्वस्थो नित्य ध्यानविषण्णधीः ॥ २९ ॥
जीवन्मुक्तवपुः स्वस्थो नित्य ध्यानविषण्णधीः ॥ २९ ॥
adyāsau saṃsthito rāma punarindratvahetunā ,
jīvanmuktavapuḥ svastho nitya dhyānaviṣaṇṇadhīḥ 29
jīvanmuktavapuḥ svastho nitya dhyānaviṣaṇṇadhīḥ 29
29.
adya asau saṃsthitaḥ rāma punaḥ indratva-hetunā
jīvanmukta-vapuḥ svasthaḥ nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhīḥ
jīvanmukta-vapuḥ svasthaḥ nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhīḥ
29.
rāma adya asau punaḥ indratva-hetunā jīvanmukta-vapuḥ
svasthaḥ nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhīḥ saṃsthitaḥ
svasthaḥ nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhīḥ saṃsthitaḥ
29.
Rama, even today, he (Bali) remains (in the netherworld), awaiting his future status as Indra, embodying a living liberation (jīvanmukta-vapuḥ), self-possessed, with an intellect perpetually absorbed in deep contemplation (dhyāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - even today, currently (today, now)
- असौ (asau) - he (Bali) (he, that one (masculine nominative singular of adas))
- संस्थितः (saṁsthitaḥ) - remains, abides (in his state) (standing, abiding, remaining, situated)
- राम (rāma) - O Rama (Rama (proper name))
- पुनः (punaḥ) - again, once more (indicating a future state) (again, further, moreover)
- इन्द्रत्व-हेतुना (indratva-hetunā) - by reason of his future status as Indra (by reason of being Indra, for the sake of Indra's status)
- जीवन्मुक्त-वपुः (jīvanmukta-vapuḥ) - embodying a living liberation (having the body of one liberated while living)
- स्वस्थः (svasthaḥ) - self-possessed, in his true nature (self-abiding, healthy, tranquil, self-possessed)
- नित्य-ध्यान-विषण्ण-धीः (nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhīḥ) - with an intellect perpetually absorbed in deep contemplation (dhyāna) (whose intellect is absorbed in constant meditation)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - even today, currently (today, now)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
असौ (asau) - he (Bali) (he, that one (masculine nominative singular of adas))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one (at a distance or removed)
Note: Subject of the sentence.
संस्थितः (saṁsthitaḥ) - remains, abides (in his state) (standing, abiding, remaining, situated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - placed, situated, standing, abiding, remaining
Past Passive Participle
Derived from √sthā (to stand) with prefix saṃ-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'asau'.
राम (rāma) - O Rama (Rama (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a prominent deity in Hinduism, son of Dasharatha)
Note: An address to Lord Rama.
पुनः (punaḥ) - again, once more (indicating a future state) (again, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Modifies 'indratva-hetunā'.
इन्द्रत्व-हेतुना (indratva-hetunā) - by reason of his future status as Indra (by reason of being Indra, for the sake of Indra's status)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of indratva-hetu
indratva-hetu - cause or reason for Indra's status/kingship
Compound type : tatpurusha (indratva+hetu)
- indratva – the state or condition of being Indra, Indra's kingship
noun (neuter)
From Indra + -tva (suffix for 'state of being') - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
Note: Describes the reason for Bali's current state.
जीवन्मुक्त-वपुः (jīvanmukta-vapuḥ) - embodying a living liberation (having the body of one liberated while living)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvanmukta-vapus
jīvanmukta-vapus - body of a jīvanmukta (one liberated while living)
Compound type : bahuvrihi (jīvanmukta+vapus)
- jīvanmukta – one who is liberated while living (jīvanmukta)
adjective (masculine)
Compound of present participle and past participle
jīvan (living) + mukta (liberated)
Root: jīv (class 1) - vapus – body, form, figure
noun (neuter)
Note: Predicate nominative for 'asau'.
स्वस्थः (svasthaḥ) - self-possessed, in his true nature (self-abiding, healthy, tranquil, self-possessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - self-abiding, healthy, tranquil, independent, in one's natural state
Compound type : bahuvrihi (sva+stha)
- sva – own, one's own self
pronoun (masculine) - stha – standing, abiding, existing
adjective (masculine)
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'asau'.
नित्य-ध्यान-विषण्ण-धीः (nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhīḥ) - with an intellect perpetually absorbed in deep contemplation (dhyāna) (whose intellect is absorbed in constant meditation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhī
nitya-dhyāna-viṣaṇṇa-dhī - one whose intellect is absorbed/engrossed in constant meditation
Compound type : bahuvrihi (nitya-dhyāna-viṣaṇṇa+dhī)
- nitya-dhyāna-viṣaṇṇa – constantly absorbed in meditation
adjective (masculine) - nitya – constant, eternal, perpetual
adjective (masculine) - dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
verbal noun
Derived from √dhyā (to meditate)
Root: dhyā (class 2) - viṣaṇṇa – dejected, sad, dispirited; also absorbed, engrossed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix vi- + √sad (to sink, be dejected, also to settle down, be absorbed)
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - dhī – intellect, understanding, mind, thought
noun (feminine)
Note: Predicate adjective for 'asau'.