योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-29, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथ वर्षसहस्रेण दिव्येनासुरपुङ्गवः ।
देवदुन्दुभिनिर्घोषैर्बुबुधे भगवान्बलिः ॥ १ ॥
अथ वर्षसहस्रेण दिव्येनासुरपुङ्गवः ।
देवदुन्दुभिनिर्घोषैर्बुबुधे भगवान्बलिः ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
atha varṣasahasreṇa divyenāsurapuṅgavaḥ ,
devadundubhinirghoṣairbubudhe bhagavānbaliḥ 1
atha varṣasahasreṇa divyenāsurapuṅgavaḥ ,
devadundubhinirghoṣairbubudhe bhagavānbaliḥ 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca atha varṣasahasreṇa divyena
asurapuṅgavaḥ devadundubhinirghoṣaiḥ bubudhe bhagavān baliḥ
asurapuṅgavaḥ devadundubhinirghoṣaiḥ bubudhe bhagavān baliḥ
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
atha divyena varṣasahasreṇa devadundubhinirghoṣaiḥ bhagavān asurapuṅgavaḥ baliḥ bubudhe.
atha divyena varṣasahasreṇa devadundubhinirghoṣaiḥ bhagavān asurapuṅgavaḥ baliḥ bubudhe.
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, after a thousand divine years, the revered Bali, the foremost among the asuras, awoke to the sounds of divine drums.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Shri Vasiṣṭha (a revered sage)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- अथ (atha) - then, now, moreover
- वर्षसहस्रेण (varṣasahasreṇa) - by/after a thousand years
- दिव्येन (divyena) - divine, heavenly
- असुरपुङ्गवः (asurapuṅgavaḥ) - the chief of the asuras, foremost among demons
- देवदुन्दुभिनिर्घोषैः (devadundubhinirghoṣaiḥ) - by the sounds of divine drums
- बुबुधे (bubudhe) - he awoke, became aware
- भगवान् (bhagavān) - the glorious, divine, revered
- बलिः (baliḥ) - Bali (name of a powerful asura king)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Shri Vasiṣṭha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - the venerable Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – revered, glorious, prosperity, beauty
adjective (feminine) - vasiṣṭha – best, excellent, (name of a prominent Vedic sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense (lit)
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
वर्षसहस्रेण (varṣasahasreṇa) - by/after a thousand years
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : karmadhāraya (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain, monsoon
noun (neuter) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
दिव्येन (divyena) - divine, heavenly
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, wonderful
Note: Agrees with varṣasahasreṇa.
असुरपुङ्गवः (asurapuṅgavaḥ) - the chief of the asuras, foremost among demons
(noun)
Nominative, masculine, singular of asurapuṅgava
asurapuṅgava - chief of demons, bull among asuras, excellent demon
Compound type : tatpuruṣa (asura+puṅgava)
- asura – demon, titan, anti-god
noun (masculine)
Root: as (class 4) - puṅgava – bull, chief, excellent, prominent
noun (masculine)
देवदुन्दुभिनिर्घोषैः (devadundubhinirghoṣaiḥ) - by the sounds of divine drums
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devadundubhinirghoṣa
devadundubhinirghoṣa - sound of divine drums
Compound type : tatpuruṣa (deva+dundubhi+nirghoṣa)
- deva – god, divine, celestial
noun (masculine) - dundubhi – drum, war-drum, kettle-drum
noun (masculine) - nirghoṣa – sound, noise, roar, loud cry
noun (masculine)
From prefix nis- and root ghuṣ (to sound)
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
बुबुधे (bubudhe) - he awoke, became aware
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of budh
perfect tense (lit), middle voice
3rd person singular perfect middle (ātmanepada)
Root: budh (class 1)
भगवान् (bhagavān) - the glorious, divine, revered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, lord, revered, worshipful
बलिः (baliḥ) - Bali (name of a powerful asura king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (name of an asura king), tribute, offering, strength