Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-29, verse-34

ऊहापोहसहस्राणि भावाभावशतानि च ।
बलिना परिदृष्टानि क्व समाश्वासमेत्यसौ ॥ ३४ ॥
ūhāpohasahasrāṇi bhāvābhāvaśatāni ca ,
balinā paridṛṣṭāni kva samāśvāsametyasau 34
34. ūhāpohasahasrāṇi bhāvābhāvaśatāni ca
balinā paridṛṣṭāni kva samāśvāsam eti asau
34. ūhāpohasahasrāṇi ca bhāvābhāvaśatāni balinā paridṛṣṭāni,
kva asau samāśvāsam eti?
34. Thousands of deliberations and hundreds of existences and non-existences were observed by Bali; after all this, where can he (asau) find solace?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऊहापोहसहस्राणि (ūhāpohasahasrāṇi) - thousands of arguments and considerations (thousands of deliberations, thousands of pros and cons)
  • भावाभावशतानि (bhāvābhāvaśatāni) - hundreds of existences and non-existences
  • (ca) - and, also, moreover, but, nor
  • बलिना (balinā) - by Bali (by Bali, by the powerful one)
  • परिदृष्टानि (paridṛṣṭāni) - thoroughly observed (seen, observed, perceived thoroughly)
  • क्व (kva) - where (rhetorical question implying 'nowhere') (where, in what place, to what extent)
  • समाश्वासम् (samāśvāsam) - solace (comfort, consolation, relief)
  • एति (eti) - finds, attains (goes, comes)
  • असौ (asau) - he (referring to Bali) (that one, he, she, it)

Words meanings and morphology

ऊहापोहसहस्राणि (ūhāpohasahasrāṇi) - thousands of arguments and considerations (thousands of deliberations, thousands of pros and cons)
(noun)
Nominative, neuter, plural of ūhāpohasahasra
ūhāpohasahasra - thousands of deliberations, thousands of considerations of pros and cons
Compound type : tatpuruṣa (ūhāpoha+sahasra)
  • ūhāpoha – deliberation, discussion, argument (conjecture and refutation)
    noun (masculine)
    Dvanda compound of ūhā (conjecture) and apoha (refutation, removal).
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
Note: Subject (or object of the implied passive action of paridṛṣṭāni).
भावाभावशतानि (bhāvābhāvaśatāni) - hundreds of existences and non-existences
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhāvābhāvaśata
bhāvābhāvaśata - hundreds of presences and absences, hundreds of existences and non-existences
Compound type : tatpuruṣa (bhāvābhāva+śata)
  • bhāvābhāva – existence and non-existence, presence and absence
    noun (masculine)
    Dvanda compound of bhāva (existence) and abhāva (non-existence).
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Subject (or object of paridṛṣṭāni).
(ca) - and, also, moreover, but, nor
(indeclinable)
बलिना (balinā) - by Bali (by Bali, by the powerful one)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of balin
balin - powerful, strong, mighty, King Bali
Note: Agent in passive construction with paridṛṣṭāni.
परिदृष्टानि (paridṛṣṭāni) - thoroughly observed (seen, observed, perceived thoroughly)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of paridṛṣṭa
paridṛṣṭa - seen, observed, perceived, examined thoroughly
Past Passive Participle
Root 'dṛś' (to see) with upasarga 'pari' + kta suffix.
Prefix: pari
Root: dṛś (class 1)
Note: Predicate participle.
क्व (kva) - where (rhetorical question implying 'nowhere') (where, in what place, to what extent)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
समाश्वासम् (samāśvāsam) - solace (comfort, consolation, relief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samāśvāsa
samāśvāsa - comfort, consolation, relief, encouragement, recovery
From sam-ā-śvas (to breathe, to be comforted)
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Object of eti.
एति (eti) - finds, attains (goes, comes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active Indicative 3rd Person Singular
Root 'i' (अदादिगण - 2nd class) - 'eti'
Root: i (class 2)
असौ (asau) - he (referring to Bali) (that one, he, she, it)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it (remote demonstrative)
Note: Subject of eti.