योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-29, verse-17
किं मे ध्यानदृशा कार्यं किं राज्यविभवश्रिया ।
यदायाति तदायातु नाहं किंचन मे क्वचित् ॥ १७ ॥
यदायाति तदायातु नाहं किंचन मे क्वचित् ॥ १७ ॥
kiṃ me dhyānadṛśā kāryaṃ kiṃ rājyavibhavaśriyā ,
yadāyāti tadāyātu nāhaṃ kiṃcana me kvacit 17
yadāyāti tadāyātu nāhaṃ kiṃcana me kvacit 17
17.
kim me dhyāna-dṛśā kāryam kim rājya-vibhava-śriyā
yat āyāti tat āyātu na aham kiñcana me kvacit
yat āyāti tat āyātu na aham kiñcana me kvacit
17.
dhyāna-dṛśā me kim kāryam? rājya-vibhava-śriyā kim (kāryam)? yat āyāti,
tat āyātu.
aham kiñcana na.
kvacit me (na asti).
tat āyātu.
aham kiñcana na.
kvacit me (na asti).
17.
What purpose do I have with the vision (dṛśā) of meditation (dhyāna)? What (purpose) is there with the splendor of royal opulence? Whatever comes, let it come. I am nothing; nothing is mine anywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?, why?, what for?
- मे (me) - to me, my, for me
- ध्यान-दृशा (dhyāna-dṛśā) - by the vision of meditation (dhyāna) (by the vision of meditation)
- कार्यम् (kāryam) - purpose, task, to be done
- किम् (kim) - what?, why?, what for?
- राज्य-विभव-श्रिया (rājya-vibhava-śriyā) - by the splendor of royal opulence
- यत् (yat) - whatever, which
- आयाति (āyāti) - it comes, arrives
- तत् (tat) - that, it
- आयातु (āyātu) - let it come, may it come
- न (na) - not, nor, no
- अहम् (aham) - I
- किञ्चन (kiñcana) - anything, anything whatsoever, nothing (with negation)
- मे (me) - to me, my, for me
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, somewhere, at any time, never (with negation)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?, why?, what for?
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative particle implying 'what use'
मे (me) - to me, my, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Possessive or dative sense
ध्यान-दृशा (dhyāna-dṛśā) - by the vision of meditation (dhyāna) (by the vision of meditation)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhyāna-dṛś
dhyāna-dṛś - vision of meditation, meditative sight
Compound type : tatpuruṣa (dhyāna+dṛś)
- dhyāna – meditation, contemplation, deep thought
noun (neuter)
Derived from root dhyā (to meditate)
Root: dhyā (class 2) - dṛś – sight, vision, eye, appearance
noun (feminine)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
कार्यम् (kāryam) - purpose, task, to be done
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, purpose, effect
Gerundive / Noun of action
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
किम् (kim) - what?, why?, what for?
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative particle implying 'what use'
राज्य-विभव-श्रिया (rājya-vibhava-śriyā) - by the splendor of royal opulence
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rājya-vibhava-śrī
rājya-vibhava-śrī - splendor of kingdomly opulence
Compound
Compound type : tatpuruṣa (rājya+vibhava+śrī)
- rājya – kingdom, realm
noun (neuter) - vibhava – power, might, opulence, wealth
noun (masculine)
Derived from root bhū (to be) with prefix vi
Prefix: vi
Root: bhū (class 1) - śrī – splendor, prosperity, wealth, beauty
noun (feminine)
Root: śrī (class 4)
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
Relative pronoun
आयाति (āyāti) - it comes, arrives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
present active
Third person singular present active indicative, with upasarga ā
Prefix: ā
Root: i (class 2)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Demonstrative pronoun
Note: Correlative pronoun to 'yat'
आयातु (āyātu) - let it come, may it come
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
imperative active
Third person singular present imperative active, with upasarga ā
Prefix: ā
Root: i (class 2)
न (na) - not, nor, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
किञ्चन (kiñcana) - anything, anything whatsoever, nothing (with negation)
(indeclinable)
From kim (what) + cana (particle)
मे (me) - to me, my, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Possessive or dative sense
क्वचित् (kvacit) - anywhere, somewhere, at any time, never (with negation)
(indeclinable)
From kva (where) + cit (particle)