योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-33, verse-64
अथ ते अपि संत्यज्य सर्वाहंकृतिवर्जितः ।
संतिष्ठेत तथात्युच्चैः पदमेवाधिरोहति ॥ ६४ ॥
संतिष्ठेत तथात्युच्चैः पदमेवाधिरोहति ॥ ६४ ॥
atha te api saṃtyajya sarvāhaṃkṛtivarjitaḥ ,
saṃtiṣṭheta tathātyuccaiḥ padamevādhirohati 64
saṃtiṣṭheta tathātyuccaiḥ padamevādhirohati 64
64.
atha te api saṃtyajya sarva-ahaṅkṛti-varjitaḥ
saṃtiṣṭheta tathā ati-uccaiḥ padam eva adhirohati
saṃtiṣṭheta tathā ati-uccaiḥ padam eva adhirohati
64.
atha te api saṃtyajya sarva-ahaṅkṛti-varjitaḥ (san)
saṃtiṣṭheta tathā (saḥ) ati-uccaiḥ padam eva adhirohati
saṃtiṣṭheta tathā (saḥ) ati-uccaiḥ padam eva adhirohati
64.
Then, having completely abandoned those two (perspectives) as well, and being devoid of all ego (ahaṅkāra), one should become firmly established. In this way, he indeed ascends to a very exalted state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - indicating a sequence or transition (then; now; next)
- ते (te) - referring to the two views of ego (ahaṅkāra-dṛśau) from the previous verse (those two)
- अपि (api) - also; even; too
- संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned; having given up entirely
- सर्व-अहङ्कृति-वर्जितः (sarva-ahaṅkṛti-varjitaḥ) - devoid of all egoism (ahaṅkāra); free from all ego
- संतिष्ठेत (saṁtiṣṭheta) - he should remain well-established; he should be firmly established
- तथा (tathā) - thus; so; in that manner
- अति-उच्चैः (ati-uccaiḥ) - to a very exalted or supreme level (very high; exceedingly high)
- पदम् (padam) - state; position; abode
- एव (eva) - emphasizes the ascent to the state (indeed; only; just)
- अधिरोहति (adhirohati) - he ascends; he mounts; he climbs up
Words meanings and morphology
अथ (atha) - indicating a sequence or transition (then; now; next)
(indeclinable)
ते (te) - referring to the two views of ego (ahaṅkāra-dṛśau) from the previous verse (those two)
(pronoun)
Accusative, feminine, dual of tad
tad - that; those
Note: Feminine dual accusative, referring to 'ahaṅkāra-dṛśau'.
अपि (api) - also; even; too
(indeclinable)
संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned; having given up entirely
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
sam + tyaj + lyap
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
सर्व-अहङ्कृति-वर्जितः (sarva-ahaṅkṛti-varjitaḥ) - devoid of all egoism (ahaṅkāra); free from all ego
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarva-ahaṅkṛti-varjita
sarva-ahaṅkṛti-varjita - devoid of all egoism; free from all ego
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ahaṅkṛti+varjita)
- sarva – all; every; whole
adjective (masculine) - ahaṅkṛti – egoism; ego; I-ness
noun (feminine)
Prefix: aham
Root: kṛ (class 8) - varjita – devoid of; abandoned; excluded; free from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
vṛj + kta
Root: vṛj (class 10)
संतिष्ठेत (saṁtiṣṭheta) - he should remain well-established; he should be firmly established
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of saṃsthā
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
तथा (tathā) - thus; so; in that manner
(indeclinable)
अति-उच्चैः (ati-uccaiḥ) - to a very exalted or supreme level (very high; exceedingly high)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+uccaiḥ)
- ati – very; exceedingly; beyond
indeclinable - uccaiḥ – high; above; loudly
indeclinable
Note: Used here in the sense of 'to a high degree/state'.
पदम् (padam) - state; position; abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step; foot; position; state; abode
Root: pad (class 4)
एव (eva) - emphasizes the ascent to the state (indeed; only; just)
(indeclinable)
अधिरोहति (adhirohati) - he ascends; he mounts; he climbs up
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of adhiruh
Prefix: adhi
Root: ruh (class 1)