योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-33, verse-22
त्रैलोक्यभूयोनुभवश्चिदादित्यांशुमण्डलम् ।
को वा स्वांशुमतोर्भेदो निर्विकल्पःस कथ्यताम् ॥ २२ ॥
को वा स्वांशुमतोर्भेदो निर्विकल्पःस कथ्यताम् ॥ २२ ॥
trailokyabhūyonubhavaścidādityāṃśumaṇḍalam ,
ko vā svāṃśumatorbhedo nirvikalpaḥsa kathyatām 22
ko vā svāṃśumatorbhedo nirvikalpaḥsa kathyatām 22
22.
trailokyabhūyaḥ anubhavaḥ cidādityāṃśumaṇḍalam kaḥ
vā sva aṃśumatoḥ bhedaḥ nirvikalpaḥ saḥ kathyatām
vā sva aṃśumatoḥ bhedaḥ nirvikalpaḥ saḥ kathyatām
22.
trailokyabhūyaḥ anubhavaḥ cidādityāṃśumaṇḍalam kaḥ
vā sva aṃśumatoḥ bhedaḥ saḥ nirvikalpaḥ kathyatām
vā sva aṃśumatoḥ bhedaḥ saḥ nirvikalpaḥ kathyatām
22.
The profound experience of the three worlds (trailokya) is the radiant orb of consciousness (cit) itself. What difference, then, exists between a ray and its source, the sun (aṃśumat)? Let that non-dual (nirvikalpa) truth be fully articulated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रैलोक्यभूयः (trailokyabhūyaḥ) - The widespread or extensive experience throughout the three realms. (repeated in the three worlds, abundant in the three worlds)
- अनुभवः (anubhavaḥ) - The comprehensive experience of existence. (experience, perception, knowledge)
- चिदादित्यांशुमण्डलम् (cidādityāṁśumaṇḍalam) - Equating the experience of the worlds with the luminous, all-pervading nature of consciousness. (the orb of consciousness-sun-rays, the radiant disc of consciousness)
- कः (kaḥ) - Introduces an interrogative, questioning the existence of difference. (who, what)
- वा (vā) - Adds emphasis to the question. (or, indeed, perhaps)
- स्व (sva) - Referring to 'its own' ray, emphasizing the intimate connection to the sun. (own, one's own)
- अंशुमतोः (aṁśumatoḥ) - Compares the individual ray with the sun, its source. Genitive dual form implies a comparison between two entities, implicitly the ray (referred to by 'sva') and the sun (aṃśumat). (of the ray-possessor (sun), between a ray and the sun)
- भेदः (bhedaḥ) - The distinction or separation between the ray and the sun. (difference, distinction, division)
- निर्विकल्पः (nirvikalpaḥ) - Describes the ultimate, undifferentiated reality. (without distinction, non-dual, free from doubt, undivided)
- सः (saḥ) - Refers to the non-dual truth or reality. (he, that)
- कथ्यताम् (kathyatām) - An imperative to articulate the non-dual truth. (let it be told, may it be declared, should be stated)
Words meanings and morphology
त्रैलोक्यभूयः (trailokyabhūyaḥ) - The widespread or extensive experience throughout the three realms. (repeated in the three worlds, abundant in the three worlds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trailokyabhūyas
trailokyabhūyas - abundant or repeated in the three worlds
Compound of 'trailokya' (three worlds) and 'bhūyas' (abundant, repeated)
Compound type : tatpurusha (trailokya+bhūyas)
- trailokya – three worlds (heaven, earth, netherworld)
noun (neuter)
Derived from 'tri' (three) and 'loka' (world) - bhūyas – abundant, much, repeatedly
indeclinable
Comparative of 'bahu' (much)
Note: Agrees with 'anubhavaḥ'.
अनुभवः (anubhavaḥ) - The comprehensive experience of existence. (experience, perception, knowledge)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anubhava
anubhava - experience, perception, understanding, feeling
From √bhū (to be, to become) with prefix anu-
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
चिदादित्यांशुमण्डलम् (cidādityāṁśumaṇḍalam) - Equating the experience of the worlds with the luminous, all-pervading nature of consciousness. (the orb of consciousness-sun-rays, the radiant disc of consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cidādityāṃśumaṇḍala
cidādityāṁśumaṇḍala - the orb or sphere of the rays of the sun of consciousness
Compound of 'cit' (consciousness), 'āditya' (sun), 'aṃśu' (ray), and 'maṇḍala' (orb/disk)
Compound type : tatpurusha (cit+āditya+aṃśu+maṇḍala)
- cit – consciousness, pure intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - āditya – sun, son of Aditi
noun (masculine) - aṃśu – ray, beam of light
noun (masculine) - maṇḍala – orb, disk, circle, sphere
noun (neuter)
Note: Predicate nominative.
कः (kaḥ) - Introduces an interrogative, questioning the existence of difference. (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Agrees with 'bhedaḥ'.
वा (vā) - Adds emphasis to the question. (or, indeed, perhaps)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle here.
स्व (sva) - Referring to 'its own' ray, emphasizing the intimate connection to the sun. (own, one's own)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Adjective to an implied 'aṃśu' (ray), forming a dual comparison with 'aṃśumat'.
अंशुमतोः (aṁśumatoḥ) - Compares the individual ray with the sun, its source. Genitive dual form implies a comparison between two entities, implicitly the ray (referred to by 'sva') and the sun (aṃśumat). (of the ray-possessor (sun), between a ray and the sun)
(noun)
Genitive, masculine, dual of aṃśumat
aṁśumat - having rays, radiant, the sun
From 'aṃśu' (ray) + '-mat' (possessive suffix)
Note: Used in comparison: 'between [something implied by sva, like 'a ray'] and the sun'.
भेदः (bhedaḥ) - The distinction or separation between the ray and the sun. (difference, distinction, division)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bheda
bheda - difference, distinction, division, breaking
From √bhid (to split, to break)
Root: bhid (class 7)
Note: Subject of the question.
निर्विकल्पः (nirvikalpaḥ) - Describes the ultimate, undifferentiated reality. (without distinction, non-dual, free from doubt, undivided)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvikalpa
nirvikalpa - without distinction, non-dual, free from doubt, undivided, absolute
From 'nis-' (without) + 'vikalpa' (distinction, doubt)
Compound type : bahuvrihi (nis+vikalpa)
- nis – without, out, free from
indeclinable
Prefix indicating negation or absence - vikalpa – doubt, alternative, distinction, differentiation
noun (masculine)
Prefix: vi
Note: Agrees with 'saḥ' (that truth/reality).
सः (saḥ) - Refers to the non-dual truth or reality. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Subject of 'kathyatām'.
कथ्यताम् (kathyatām) - An imperative to articulate the non-dual truth. (let it be told, may it be declared, should be stated)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kath
Passive Imperative
From √kath (to tell), passive voice, 3rd person singular
Root: kath (class 10)