योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-33, verse-8
प्रणयेन यमं जित्वा कृत्वा वचनसंगमम् ।
परलोकादुपानीतः सावित्र्या सत्यवान्पतिः ॥ ८ ॥
परलोकादुपानीतः सावित्र्या सत्यवान्पतिः ॥ ८ ॥
praṇayena yamaṃ jitvā kṛtvā vacanasaṃgamam ,
paralokādupānītaḥ sāvitryā satyavānpatiḥ 8
paralokādupānītaḥ sāvitryā satyavānpatiḥ 8
8.
प्रणयेन यमं जित्वा कृत्वा वचनसंगमम्
परलोकात् उपानीतः सावित्र्या सत्यवान्पतिः
परलोकात् उपानीतः सावित्र्या सत्यवान्पतिः
8.
सावित्र्या प्रणयेन यमं जित्वा वचनसंगमम्
कृत्वा सत्यवान्पतिः परलोकात् उपानीतः
कृत्वा सत्यवान्पतिः परलोकात् उपानीतः
8.
By her fervent love, Sāvitrī conquered Yama (the god of death) and, having secured his agreement, brought her husband Satyavān back from the other world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रणयेन (प्रणयेन) - by affection, by love, by supplication, by entreaty
- यमं (यमं) - Yama (god of death)
- जित्वा (जित्वा) - having conquered, having won
- कृत्वा (कृत्वा) - having done, having made
- वचनसंगमम् (वचनसंगमम्) - an agreement of words, conversation, a meeting of words
- परलोकात् (परलोकात्) - from the other world, from the next world
- उपानीतः (उपानीतः) - brought back, led back
- सावित्र्या (सावित्र्या) - by Sāvitrī
- सत्यवान्पतिः (सत्यवान्पतिः) - Satyavān, her husband (husband Satyavān)
Words meanings and morphology
प्रणयेन (प्रणयेन) - by affection, by love, by supplication, by entreaty
(noun)
Instrumental, masculine, singular of प्रणय
प्रणय - love, affection, devotion, supplication, familiarity, request
From pra-√nī 'to lead forward, to show affection'.
Prefix: प्र
Root: नी (class 1)
यमं (यमं) - Yama (god of death)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of यम
यम - Yama (god of death), twin, restraint, self-control
From root √yam 'to restrain, to control'.
Root: यम् (class 1)
Note: Object of jitvā.
जित्वा (जित्वा) - having conquered, having won
(indeclinable)
Absolutive
From root √ji 'to conquer, to win'.
Root: जि (class 1)
Note: The agent is Sāvitrī.
कृत्वा (कृत्वा) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive
From root √kṛ 'to do, to make'.
Root: कृ (class 8)
Note: The agent is Sāvitrī.
वचनसंगमम् (वचनसंगमम्) - an agreement of words, conversation, a meeting of words
(noun)
Accusative, masculine, singular of वचनसंगम
वचनसंगम - meeting of words, conversation, agreement, pact
Compound type : tatpurusha (वचन+संगम)
- वचन – word, speech, saying
noun (neuter)
From root √vac 'to speak'
Root: वच् (class 2) - संगम – meeting, union, confluence, agreement
noun (masculine)
From saṃ-√gam 'to come together'
Prefix: सम्
Root: गम् (class 1)
Note: Object of kṛtvā.
परलोकात् (परलोकात्) - from the other world, from the next world
(noun)
Ablative, masculine, singular of परलोक
परलोक - the other world, the next world, heaven
Compound type : tatpurusha (पर+लोक)
- पर – other, supreme, highest
adjective - लोक – world, realm, people
noun (masculine)
From root √lok 'to see'
Root: लोक् (class 1)
Note: Indicates source or origin.
उपानीतः (उपानीतः) - brought back, led back
(participle)
Nominative, masculine, singular of उपानीत
उपानीत - brought near, brought back, led back
Past Passive Participle
From upa-ā-√nī 'to bring near, to bring back'.
Prefixes: उप+आ
Root: नी (class 1)
Note: Agrees with Satyavān patiḥ.
सावित्र्या (सावित्र्या) - by Sāvitrī
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of सावित्री
सावित्री - Sāvitrī (name of a legendary princess, wife of Satyavān)
सत्यवान्पतिः (सत्यवान्पतिः) - Satyavān, her husband (husband Satyavān)
(noun)
Nominative, masculine, singular of सत्यवत्पति
सत्यवत्पति - husband Satyavān
Compound type : tatpurusha (सत्यवान्+पति)
- सत्यवान् – Satyavān (name of Sāvitrī's husband), truthful, possessing truth
proper noun (masculine)
Possessive adjective from satya (truth) + -vat suffix. - पति – husband, lord, master
noun (masculine)
Note: Subject of the passive verb upānītaḥ.