वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-33, verse-68
तस्य वीर्यवतो देवि भर्तुस्तव हिते रतः ।
अहमेकस्तु संप्राप्तः सुग्रीववचनादिह ॥६८॥
अहमेकस्तु संप्राप्तः सुग्रीववचनादिह ॥६८॥
68. tasya vīryavato devi bhartustava hite rataḥ ,
ahamekastu saṃprāptaḥ sugrīvavacanādiha.
ahamekastu saṃprāptaḥ sugrīvavacanādiha.
68.
tasya vīryavataḥ devi bhartuḥ tava hite rataḥ
aham ekaḥ tu samprāptaḥ sugrīvavacanāt iha
aham ekaḥ tu samprāptaḥ sugrīvavacanāt iha
68.
devi aham tasya vīryavataḥ tava bhartuḥ hite
rataḥ tu ekaḥ sugrīvavacanāt iha samprāptaḥ
rataḥ tu ekaḥ sugrīvavacanāt iha samprāptaḥ
68.
O goddess, I am devoted to the welfare of your mighty husband. Indeed, I alone have arrived here by the command of (King) Sugrīva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (Rāma's) (his, its, of him)
- वीर्यवतः (vīryavataḥ) - of your mighty husband (of the mighty, of the valorous)
- देवि (devi) - O goddess Sītā (O goddess, O divine one)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (Rāma) (of the husband, of the maintainer/lord)
- तव (tava) - your (Sītā's) (husband/Rāma) (your)
- हिते (hite) - in the welfare (of Rāma) (in the welfare, in the good, in the benefit)
- रतः (rataḥ) - devoted (to welfare) (engaged, devoted, delighted in)
- अहम् (aham) - I (Hanumān) (I)
- एकः (ekaḥ) - I alone (one, alone, single)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - have arrived (arrived, obtained, reached)
- सुग्रीववचनात् (sugrīvavacanāt) - by the command of Sugrīva (by Sugrīva's word/command)
- इह (iha) - here (in Laṅkā) (here, in this world)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (Rāma's) (his, its, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Masculine genitive singular, referring to Rāma.
वीर्यवतः (vīryavataḥ) - of your mighty husband (of the mighty, of the valorous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - mighty, valorous, powerful
From vīrya with possessive suffix -vat
Note: Masculine genitive singular, modifying 'bhartuḥ'.
देवि (devi) - O goddess Sītā (O goddess, O divine one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine woman
Note: Feminine vocative singular.
भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (Rāma) (of the husband, of the maintainer/lord)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord
Agent noun from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
Note: Masculine genitive singular, referring to Rāma.
तव (tava) - your (Sītā's) (husband/Rāma) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: 2nd person singular genitive.
हिते (hite) - in the welfare (of Rāma) (in the welfare, in the good, in the benefit)
(noun)
Locative, neuter, singular of hita
hita - welfare, benefit, good
Past Passive Participle (from dhā)
Derived from root dhā with prefix hi (irregular formation)
Root: dhā (class 3)
Note: Neuter locative singular.
रतः (rataḥ) - devoted (to welfare) (engaged, devoted, delighted in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - engaged, devoted, delighted in
Past Passive Participle
From root ram
Root: ram (class 1)
Note: Masculine nominative singular, predicate adjective for Hanumān.
अहम् (aham) - I (Hanumān) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: 1st person singular nominative.
एकः (ekaḥ) - I alone (one, alone, single)
(numeral)
Note: Masculine nominative singular, modifying 'aham'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Particle, often indicating emphasis or contrast.
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - have arrived (arrived, obtained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
From root āp with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Masculine nominative singular Past Passive Participle, predicate for 'aham'.
सुग्रीववचनात् (sugrīvavacanāt) - by the command of Sugrīva (by Sugrīva's word/command)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sugrīvavacana
sugrīvavacana - Sugrīva's word/command
Compound of Sugrīva and vacana
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sugrīva+vacana)
- sugrīva – Sugrīva
proper noun (masculine) - vacana – word, speech, command
noun (neuter)
From root vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Neuter ablative singular, indicating cause or origin.
इह (iha) - here (in Laṅkā) (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.