वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-33, verse-33
ततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः ।
लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत् ॥३३॥
लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत् ॥३३॥
33. tatastvannāśajaṃ śokaṃ rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ ,
lakṣmaṇo vānarendrāya sugrīvāya nyavedayat.
lakṣmaṇo vānarendrāya sugrīvāya nyavedayat.
33.
tatas tvat-nāśa-jam śokam rāmasya akliṣṭa-karmaṇaḥ
lakṣmaṇaḥ vānarendrāya sugrīvāya nyavedayat
lakṣmaṇaḥ vānarendrāya sugrīvāya nyavedayat
33.
lakṣmaṇaḥ vānarendrāya sugrīvāya rāmasya
akliṣṭa-karmaṇaḥ tvat-nāśa-jam śokam tatas nyavedayat
akliṣṭa-karmaṇaḥ tvat-nāśa-jam śokam tatas nyavedayat
33.
Then, Lakshmana reported to Sugriva, the lord of monkeys, the grief of Rama, whose unblemished deeds (karma) arose from your loss.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then (then, thereafter)
- त्वत्-नाश-जम् (tvat-nāśa-jam) - born from your loss (of Sita) (born from your destruction/loss)
- शोकम् (śokam) - grief (about Sita) (grief, sorrow, lamentation)
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- अक्लिष्ट-कर्मणः (akliṣṭa-karmaṇaḥ) - of Rama, whose actions (karma) were unblemished (of one whose actions are unblemished/effortless)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- वानरेन्द्राय (vānarendrāya) - to Sugriva, the lord of monkeys (to the lord of monkeys)
- सुग्रीवाय (sugrīvāya) - to Sugriva
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported, informed, announced
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
From 'tad' + 'tasil' suffix
त्वत्-नाश-जम् (tvat-nāśa-jam) - born from your loss (of Sita) (born from your destruction/loss)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tvat-nāśa-ja
tvat-nāśa-ja - born from your destruction/loss
Compound of 'tvat' (your) + 'nāśa' (destruction) + 'ja' (born)
Compound type : tatpuruṣa (tvat+nāśa+ja)
- tvat – from you, your
pronoun
Ablative singular of 'yuṣmad' (you) - nāśa – destruction, loss, ruin
noun (masculine)
From root 'naś' (to perish)
Root: naś (class 4) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
शोकम् (śokam) - grief (about Sita) (grief, sorrow, lamentation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, lamentation
From root 'śuc' (to grieve)
Root: śuc (class 1)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king, son of Daśaratha and husband of Sita)
अक्लिष्ट-कर्मणः (akliṣṭa-karmaṇaḥ) - of Rama, whose actions (karma) were unblemished (of one whose actions are unblemished/effortless)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of akliṣṭa-karman
akliṣṭa-karman - one whose actions are unblemished, effortless, unwearied
Bahuvrihi compound: 'a' (not) + 'kliṣṭa' (troubled, weary, difficult) + 'karman' (action, deed)
Compound type : bahuvrīhi (a+kliṣṭa+karman)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - kliṣṭa – troubled, distressed, weary, difficult
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kliś' (to trouble, torment)
Root: kliś (class 9) - karman – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
From root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
वानरेन्द्राय (vānarendrāya) - to Sugriva, the lord of monkeys (to the lord of monkeys)
(noun)
Dative, masculine, singular of vānarendra
vānarendra - lord of monkeys
Tatpurusha compound: 'vānara' (monkey) + 'indra' (lord)
Compound type : tatpuruṣa (vānara+indra)
- vānara – monkey
noun (masculine) - indra – lord, chief, king
noun (masculine)
सुग्रीवाय (sugrīvāya) - to Sugriva
(proper noun)
Dative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (king of the monkeys)
न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported, informed, announced
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of niveday
Causative of 'vid'
Root 'vid' (to know) + 'ni' (down, in) + causative suffix '-ay'
Prefix: ni
Root: vid (class 10)