वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-33, verse-38
तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं ततः ।
तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम् ॥३८॥
तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम् ॥३८॥
38. tānyaṅke darśanīyāni kṛtvā bahuvidhaṃ tataḥ ,
tena devaprakāśena devena paridevitam.
tena devaprakāśena devena paridevitam.
38.
tāni aṅke darśanīyāni kṛtvā bahuvidham
tataḥ tena devaprakāśena devena paridevitam
tataḥ tena devaprakāśena devena paridevitam
38.
Having placed those beautiful (ornaments) on his lap, then that lord, who shone like a deity, lamented in many ways.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तानि (tāni) - those (ornaments/belongings) (those)
- अङ्के (aṅke) - on his lap (on the lap, in the embrace)
- दर्शनीयानि (darśanīyāni) - beautiful (to look at) (beautiful, worth seeing, fit to be seen)
- कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made)
- बहुविधम् (bahuvidham) - in many ways (in many ways, manifold, various)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- तेन (tena) - by him (Rāma) (by him, by that)
- देवप्रकाशेन (devaprakāśena) - by the god-like (Rāma) (by the one shining like a god, god-like)
- देवेन (devena) - by the lord (Rāma) (by the god, by the lord)
- परिदेवितम् (paridevitam) - (he) lamented (lamented, wailed, lamentation)
Words meanings and morphology
तानि (tāni) - those (ornaments/belongings) (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'kṛtvā'.
अङ्के (aṅke) - on his lap (on the lap, in the embrace)
(noun)
Locative, masculine, singular of aṅka
aṅka - lap, side, embrace, mark
दर्शनीयानि (darśanīyāni) - beautiful (to look at) (beautiful, worth seeing, fit to be seen)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of darśanīya
darśanīya - visible, beautiful, fit to be seen, worth seeing
Gerundive
From root dṛś (to see) with suffix -anīya
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies 'tāni'.
कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Connects to the main action of 'paridevitam'.
बहुविधम् (bahuvidham) - in many ways (in many ways, manifold, various)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi (bahu+vidha)
- bahu – much, many, numerous
adjective (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Functions adverbially, modifying 'paridevitam'.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
तेन (tena) - by him (Rāma) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma, agent of 'paridevitam' (if translated actively).
देवप्रकाशेन (devaprakāśena) - by the god-like (Rāma) (by the one shining like a god, god-like)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of devaprakāśa
devaprakāśa - shining like a god, god-like, divine-looking
Compound type : bahuvrihi (deva+prakāśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - prakāśa – light, luster, brightness, manifest
noun (masculine)
From root kāś (to shine) with upasarga pra (forth)
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Modifies 'devena'.
देवेन (devena) - by the lord (Rāma) (by the god, by the lord)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, lord
Note: Refers to Rāma.
परिदेवितम् (paridevitam) - (he) lamented (lamented, wailed, lamentation)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paridevita
paridevita - lamented, bemoaned, wailed; lamentation, wailing
Past Passive Participle
From root div (to lament) with upasarga pari (around, completely)
Prefix: pari
Root: div (class 4)
Note: Passive voice, meaning 'it was lamented' by the agent in instrumental case, or implying an action performed by 'tena'.