वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-33, verse-37
तानि रामाय दत्तानि मयैवोपहृतानि च ।
स्वनवन्त्यवकीर्णन्ति तस्मिन् विहतचेतसि ॥३७॥
स्वनवन्त्यवकीर्णन्ति तस्मिन् विहतचेतसि ॥३७॥
37. tāni rāmāya dattāni mayaivopahṛtāni ca ,
svanavantyavakīrṇanti tasmin vihatacetasi.
svanavantyavakīrṇanti tasmin vihatacetasi.
37.
tāni rāmāya dattāni mayā eva upahṛtāni ca
svanavanti avakīrṇanti tasmin vihatacetasi
svanavanti avakīrṇanti tasmin vihatacetasi
37.
Those (ornaments) were given to Rāma and indeed offered by me; they were sounding and scattered while he was in a state of mental distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तानि (tāni) - those (ornaments/belongings) (those)
- रामाय (rāmāya) - to Lord Rāma (to Rāma)
- दत्तानि (dattāni) - (which were) given (given, presented)
- मया (mayā) - by me (Hanumān, in context of the Rāmāyaṇa) (by me)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, very)
- उपहृतानि (upahṛtāni) - (which were) presented/brought (offered, presented)
- च (ca) - and (and, also)
- स्वनवन्ति (svanavanti) - making a sound (e.g., tinkling) (sounding, noisy)
- अवकीर्णन्ति (avakīrṇanti) - scattered around (scattering, being scattered, strewn)
- तस्मिन् (tasmin) - while he (Rāma) (in him, in that)
- विहतचेतसि (vihatacetasi) - while his mind was distraught (whose mind is distraught/broken)
Words meanings and morphology
तानि (tāni) - those (ornaments/belongings) (those)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the objects previously mentioned or understood from context, likely Sītā's ornaments.
रामाय (rāmāya) - to Lord Rāma (to Rāma)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma, pleasing, charming
दत्तानि (dattāni) - (which were) given (given, presented)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of datta
datta - given, granted, presented
Past Passive Participle
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Functions as an adjective modifying 'tāni'.
मया (mayā) - by me (Hanumān, in context of the Rāmāyaṇa) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
एव (eva) - indeed (indeed, only, very)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that the speaker (Hanumān) was directly involved in offering them.
उपहृतानि (upahṛtāni) - (which were) presented/brought (offered, presented)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of upahṛta
upahṛta - brought near, offered, presented
Past Passive Participle
From root hṛ (to carry) with upasarga upa (near, towards)
Prefix: upa
Root: hṛ (class 1)
Note: Functions as an adjective modifying 'tāni', parallel to 'dattāni'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
स्वनवन्ति (svanavanti) - making a sound (e.g., tinkling) (sounding, noisy)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of svanavanti
svanavanti - sounding, noisy, having a sound
From svanā (sound) + -vat (possessive suffix), neuter nominative/accusative plural.
Note: Modifies 'tāni'.
अवकीर्णन्ति (avakīrṇanti) - scattered around (scattering, being scattered, strewn)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of avakīrṇat
avakīrṇat - scattering, strewn, dispersed, being scattered
Present Active Participle
From root kṛ (to scatter) with upasarga ava (down, away), in present active voice. The neuter nominative/accusative plural form.
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)
Note: Modifies 'tāni'.
तस्मिन् (tasmin) - while he (Rāma) (in him, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma.
विहतचेतसि (vihatacetasi) - while his mind was distraught (whose mind is distraught/broken)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vihatacetas
vihatacetas - having a distraught mind, with a broken spirit
Compound type : bahuvrihi (vihata+cetas)
- vihata – struck down, broken, destroyed, distraught
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with upasarga vi (apart, asunder)
Prefix: vi
Root: han (class 2) - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Note: Refers to Rāma, agreeing in gender, number, and case with 'tasmin'.