वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-33, verse-60
अङ्गदो ऽकथयत्तस्य जनस्थाने महद्वधम् ।
रक्षसा भीमरूपेण त्वामुद्दिश्य यथातथम् ॥६०॥
रक्षसा भीमरूपेण त्वामुद्दिश्य यथातथम् ॥६०॥
60. aṅgado'kathayattasya janasthāne mahadvadham ,
rakṣasā bhīmarūpeṇa tvāmuddiśya yathātatham.
rakṣasā bhīmarūpeṇa tvāmuddiśya yathātatham.
60.
aṅgadaḥ akathayat tasya janasthāne mahat vadham
rakṣasā bhīmarūpeṇa tvām uddiśya yathātatham
rakṣasā bhīmarūpeṇa tvām uddiśya yathātatham
60.
aṅgadaḥ tasya janasthāne bhīmarūpeṇa rakṣasā
tvām uddiśya mahat vadham yathātatham akathayat
tvām uddiśya mahat vadham yathātatham akathayat
60.
Angada accurately recounted to him (Sampāti) the great slaying that took place in Janasthāna by a terrifying demon, an act directed towards him (Jaṭāyu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (proper name)
- अकथयत् (akathayat) - he told, he narrated
- तस्य (tasya) - to him (Sampāti) (to him, of him)
- जनस्थाने (janasthāne) - in the forest region of Janasthāna (in Janasthāna (a forest region))
- महत् (mahat) - great, terrible, mighty
- वधम् (vadham) - slaying, killing, murder
- रक्षसा (rakṣasā) - by the demon (Rāvaṇa) (by the demon)
- भीमरूपेण (bhīmarūpeṇa) - by the demon of terrifying form (of terrifying form, by the one with a terrible form)
- त्वाम् (tvām) - towards you (Jaṭāyu, Sampāti's brother, implied) (you (singular accusative))
- उद्दिश्य (uddiśya) - directed towards (Jaṭāyu) (having directed towards, concerning, regarding)
- यथातथम् (yathātatham) - exactly, precisely, truthfully
Words meanings and morphology
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (son of Vāli)
अकथयत् (akathayat) - he told, he narrated
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kath
imperfect active
Third person singular, imperfect tense, active voice, causative stem.
Root: kath (class 10)
तस्य (tasya) - to him (Sampāti) (to him, of him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Although formally genitive, it functions here as a dative, 'to him'.
जनस्थाने (janasthāne) - in the forest region of Janasthāna (in Janasthāna (a forest region))
(proper noun)
Locative, neuter, singular of janasthāna
janasthāna - abode of people, a specific forest region in the Ramayana
Compound type : tatpuruṣa (jana+sthāna)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine) - sthāna – place, abode, region
noun (neuter)
महत् (mahat) - great, terrible, mighty
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
वधम् (vadham) - slaying, killing, murder
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - slaying, killing, murder, destruction
Root: vadh (class 1)
रक्षसा (rakṣasā) - by the demon (Rāvaṇa) (by the demon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, fiend
भीमरूपेण (bhīmarūpeṇa) - by the demon of terrifying form (of terrifying form, by the one with a terrible form)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhīmarūpa
bhīmarūpa - having a terrifying form, of dreadful appearance
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+rūpa)
- bhīma – terrible, dreadful, fearful
adjective
Root: bhī (class 3) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
त्वाम् (tvām) - towards you (Jaṭāyu, Sampāti's brother, implied) (you (singular accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
उद्दिश्य (uddiśya) - directed towards (Jaṭāyu) (having directed towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'diś' (to point) with prefix 'ud' (up, towards).
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
यथातथम् (yathātatham) - exactly, precisely, truthfully
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tatha)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - tatha – thus, so, truly
indeclinable