महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-35, verse-52
बलौघस्तु समासाद्य बलौघं सहसा रणे ।
उपासर्पत वेगेन जलौघ इव सागरम् ॥५२॥
उपासर्पत वेगेन जलौघ इव सागरम् ॥५२॥
52. balaughastu samāsādya balaughaṁ sahasā raṇe ,
upāsarpata vegena jalaugha iva sāgaram.
upāsarpata vegena jalaugha iva sāgaram.
52.
balaughaḥ tu samāsādya balaugham sahasā raṇe
upāsarpata vegena jalaughaḥ iva sāgaram
upāsarpata vegena jalaughaḥ iva sāgaram
52.
balaughaḥ tu raṇe sahasā balaugham samāsādya
jalaughaḥ sāgaram iva vegena upāsarpata
jalaughaḥ sāgaram iva vegena upāsarpata
52.
A mass of troops, having suddenly met another mass of troops in battle, advanced swiftly, just as a torrent of water rushes towards the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलौघः (balaughaḥ) - a mass of troops, a host of forces
- तु (tu) - but, indeed, however
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having met, having approached
- बलौघम् (balaugham) - a mass of troops, a host of forces
- सहसा (sahasā) - suddenly, swiftly, forcibly
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- उपासर्पत (upāsarpata) - approached, advanced, went near
- वेगेन (vegena) - with speed, swiftly, rapidly
- जलौघः (jalaughaḥ) - a flood of water, a torrent
- इव (iva) - like, as, as if
- सागरम् (sāgaram) - the ocean, the sea
Words meanings and morphology
बलौघः (balaughaḥ) - a mass of troops, a host of forces
(noun)
Nominative, masculine, singular of balaugha
balaugha - mass of power, host of troops, torrent of water
Compound type : tatpuruṣa (bala+ogha)
- bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - ogha – flood, torrent, mass, multitude
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having met, having approached
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sad with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
बलौघम् (balaugham) - a mass of troops, a host of forces
(noun)
Accusative, masculine, singular of balaugha
balaugha - mass of power, host of troops, torrent of water
Compound type : tatpuruṣa (bala+ogha)
- bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - ogha – flood, torrent, mass, multitude
noun (masculine)
सहसा (sahasā) - suddenly, swiftly, forcibly
(indeclinable)
Instrumental singular of 'sahas' used as an adverb
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
उपासर्पत (upāsarpata) - approached, advanced, went near
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of upasṛ
Prefixes: upa+ā
Root: sṛ (class 1)
वेगेन (vegena) - with speed, swiftly, rapidly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impulse, current
Root: vij
जलौघः (jalaughaḥ) - a flood of water, a torrent
(noun)
Nominative, masculine, singular of jalaugha
jalaugha - flood of water, torrent, stream
Compound type : tatpuruṣa (jala+ogha)
- jala – water
noun (neuter) - ogha – flood, torrent, mass, multitude
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सागरम् (sāgaram) - the ocean, the sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea, large water body