महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-35, verse-35
ततः शकुनिनिर्दिष्टाः सादिनः शूरसंमताः ।
त्रिसाहस्रा ययुर्भीमं शक्त्यृष्टिप्रासपाणयः ॥३५॥
त्रिसाहस्रा ययुर्भीमं शक्त्यृष्टिप्रासपाणयः ॥३५॥
35. tataḥ śakuninirdiṣṭāḥ sādinaḥ śūrasaṁmatāḥ ,
trisāhasrā yayurbhīmaṁ śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ.
trisāhasrā yayurbhīmaṁ śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ.
35.
tataḥ śakunīnirdiṣṭāḥ sādinaḥ śūrasaṃmatāḥ
trisāhasrāḥ yayuḥ bhīmam śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ
trisāhasrāḥ yayuḥ bhīmam śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ
35.
tataḥ śakunīnirdiṣṭāḥ śūrasaṃmatāḥ trisāhasrāḥ
sādinaḥ śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ bhīmam yayuḥ
sādinaḥ śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ bhīmam yayuḥ
35.
Then, three thousand cavalrymen, specifically instructed by Śakuni and esteemed as valiant, advanced towards Bhīma, holding `śakti`s, `ṛṣṭi`s, and `prāsa`s in their hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- शकुनीनिर्दिष्टाः (śakunīnirdiṣṭāḥ) - ordered by Śakuni, instructed by Śakuni
- सादिनः (sādinaḥ) - cavalrymen, horsemen
- शूरसंमताः (śūrasaṁmatāḥ) - esteemed by heroes, considered brave
- त्रिसाहस्राः (trisāhasrāḥ) - three thousand
- ययुः (yayuḥ) - they went, they advanced
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma
- शक्त्यृष्टिप्रासपाणयः (śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ) - having śaktis, ṛṣṭis, and prāsas in their hands
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
शकुनीनिर्दिष्टाः (śakunīnirdiṣṭāḥ) - ordered by Śakuni, instructed by Śakuni
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakunīnirdiṣṭa
śakunīnirdiṣṭa - ordered or indicated by Śakuni
Compound type : tatpuruṣa (śakuni+nirdiṣṭa)
- śakuni – a bird; a proper name (maternal uncle of Duryodhana)
proper noun (masculine) - nirdiṣṭa – pointed out, indicated, ordered, appointed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'diś' (to point, show) with prefix 'nir-'.
Prefix: nir
Root: diś (class 6)
सादिनः (sādinaḥ) - cavalrymen, horsemen
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādin
sādin - a rider, horseman, cavalryman
From root 'sad' (to sit) with suffix '-in'.
Root: sad (class 1)
शूरसंमताः (śūrasaṁmatāḥ) - esteemed by heroes, considered brave
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūrasaṃmata
śūrasaṁmata - approved by heroes, esteemed as valiant
Compound type : tatpuruṣa (śūra+saṃmata)
- śūra – hero, warrior, valiant
noun (masculine) - saṃmata – approved, esteemed, honored, agreed upon
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'man' (to think, believe) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: man (class 4)
त्रिसाहस्राः (trisāhasrāḥ) - three thousand
(numeral)
Compound type : dvigu (tri+sāhasra)
- tri – three
numeral - sāhasra – consisting of a thousand, thousand-fold
adjective (masculine)
Derived from 'sahasra' (thousand).
ययुः (yayuḥ) - they went, they advanced
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of yā
Root: yā (class 2)
भीमम् (bhīmam) - Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; a proper name (son of Pāṇḍu)
शक्त्यृष्टिप्रासपाणयः (śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ) - having śaktis, ṛṣṭis, and prāsas in their hands
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śaktyṛṣṭiprāsapāṇi
śaktyṛṣṭiprāsapāṇi - having spears, lances, and javelins in hand
Compound type : bahuvrīhi (śakti+ṛṣṭi+prāsa+pāṇi)
- śakti – power, energy, strength; a spear, lance
noun (feminine) - ṛṣṭi – a spear, lance, dart
noun (feminine) - prāsa – a dart, javelin, spear
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: as (class 4) - pāṇi – hand
noun (masculine)