महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-35, verse-24
विरथो भरतश्रेष्ठः प्रहसन्ननिलोपमः ।
गदाहस्तो महाबाहुरपतत्स्यन्दनोत्तमात् ॥२४॥
गदाहस्तो महाबाहुरपतत्स्यन्दनोत्तमात् ॥२४॥
24. viratho bharataśreṣṭhaḥ prahasannanilopamaḥ ,
gadāhasto mahābāhurapatatsyandanottamāt.
gadāhasto mahābāhurapatatsyandanottamāt.
24.
virathaḥ bharataśreṣṭhaḥ prahasan anilopamaḥ
gadāhastaḥ mahābāhuḥ apatat syandanottamāt
gadāhastaḥ mahābāhuḥ apatat syandanottamāt
24.
bharataśreṣṭhaḥ mahābāhuḥ anilopamaḥ prahasan
gadāhastaḥ virathaḥ syandanottamāt apatat
gadāhastaḥ virathaḥ syandanottamāt apatat
24.
The best among the Bhāratas, the mighty-armed hero, swift as the wind, fell from his excellent chariot, mace in hand, even as he was smiling, having been rendered charioless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विरथः (virathaḥ) - chariot-less, deprived of a chariot
- भरतश्रेष्ठः (bharataśreṣṭhaḥ) - best among the Bhāratas
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- अनिलोपमः (anilopamaḥ) - like the wind, swift as the wind
- गदाहस्तः (gadāhastaḥ) - mace in hand, holding a mace
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
- अपतत् (apatat) - fell down, descended
- स्यन्दनोत्तमात् (syandanottamāt) - from the excellent chariot, from the best chariot
Words meanings and morphology
विरथः (virathaḥ) - chariot-less, deprived of a chariot
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viratha
viratha - chariot-less, deprived of a chariot
Compound type : bahuvrīhi (vi+ratha)
- vi – apart, away, without
indeclinable
prefix for negation or separation - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
भरतश्रेष्ठः (bharataśreṣṭhaḥ) - best among the Bhāratas
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata; a Bhārata
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
superlative of praśasya (good)
Note: Used here as an epithet for Bhīma.
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasant
prahasant - laughing, smiling (one who laughs/smiles)
present active participle
Derived from root has (to laugh) with prefix pra, and the present active participle suffix śatṛ.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Qualifies the subject (Bhīma) implicitly.
अनिलोपमः (anilopamaḥ) - like the wind, swift as the wind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anilopama
anilopama - like the wind, swift as the wind, wind-like
Compound type : tatpuruṣa (anila+upama)
- anila – wind, air
noun (masculine)
Root: an (class 2) - upama – comparison, resemblance, similar, equal
adjective (masculine)
गदाहस्तः (gadāhastaḥ) - mace in hand, holding a mace
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gadāhasta
gadāhasta - holding a mace, mace-bearer
Compound type : bahuvrīhi (gadā+hasta)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - hasta – hand
noun (masculine)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective
feminine form of mahat, used as a prefix - bāhu – arm
noun (masculine)
अपतत् (apatat) - fell down, descended
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
imperfect (laṅ)
3rd person singular, imperfect active of root pat.
Root: pat (class 1)
स्यन्दनोत्तमात् (syandanottamāt) - from the excellent chariot, from the best chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of syandanottama
syandanottama - best chariot, excellent chariot
Compound type : karmadhāraya (syandana+uttama)
- syandana – chariot, car
noun (masculine)
From root 'syand' (to move quickly), hence 'a moving vehicle'.
Root: syand (class 1) - uttama – best, highest, excellent, supreme
adjective (masculine)
superlative degree of 'ud' (up, high)